Лаззаро Крыж - Крест перевод М. Влада-Верасень

                Лаззаро "Крыж"
                Перевод Марины Влада-Верасень    

Не Бог избрал твой Эверест –
Ты выбрал сам меж полюсами.
А потому, неси свой Крест,
Терпи и помни:

                за плечами


Итог поступков, мыслей, слов,
Метаний и противоречий.
Крест – результат твоих шагов, –
Небесной карой лёг на плечи.

Придёт пора собрать плоды:
Всё, что посеял – пожинаешь.
Добро и радость сеял ты –
Любовь и счастье обретаешь.

А если сыпал зёрна зла...
Того, что вырастил не спрячешь –
Свой урожай пожнёшь сполна
И первым горестно заплачешь.


Крыж

Лаззаро
http://www.stihi.ru/2014/08/23/1504

Бог не дае іспытаў звыш
таго, што вытрымаць магчыма.
Таму цярпліва ўласны крыж
нясі і помні:

за плячыма

усё, што сам ты назбіраў
сабе, любімаму, "на карак".
Спазнаў цяжар уласных спраў?
Вось ён і ёсць "Гасподня кара".

Наступствы думак, спраў і слоў—
усё, што сёння пажынаеш.
Пасееш радасць і любоў—
Любоў і радасць атрымаеш.

А зла насенне сыпанеш —
усходы зла свайго убачыш
і ў час жніва усіх найперш
над тым, што вырасціў, заплачаш.


Рецензии
Мариночка! Вы - гений! Перевод превзошел оригинал! Ай да Мастер!

Лаззаро   27.07.2018 07:26     Заявить о нарушении
Лазарро, боюсь, что вы преувеличили мои способности.

Но все же, признаюсь - мне приятен ваш эмоциональный отклик. И это значит только одно - перевод состоялся.

От всей души БлагоДарю!

Марина Влада-Верасень   03.08.2018 01:12   Заявить о нарушении