На рыбалке
Они с отцом часто бывают на рыбалке… это детский взгляд на рыбалку… Кроме того - она усилено занимается английским языком… и пытается свои стихи переводить. Это не дословный перевод, а скорее литературный… Другие слова и словосочетания – но смысловая тематика выдержана. Может кому то будет интересно и это…
…Удилища, леска, прикормки, сачки…
Сидим целый день на реке мы у ели.
Под вечер остались одни червячки –
Съестное (с прикормкой для рыб) мы уж съели…
В удачу не верим, как нам говорят,
В рыбалке достигли большого прогресса :
Мы мелкую рыбку - всю в речку назад,
А крупную - в баночку (для майонеза)…
Fishing
On fishing the waves of wind and the storms
We sit on the river, mosquitoes much bitten
And towards the evening we had only worms-
All edible ( even baites for fish), we have eaten…
In fishing good luck will we do not believe
In fishing we have made а huge progress:
Small fish - we release, of course, into river
Very big – in small bottle (where was mayonnais)…
Свидетельство о публикации №118072501152
Финал особо улыбнул)))
Успехов Кате!
Шкатулка Феи 31.03.2023 11:45 Заявить о нарушении