Леопольд Стафф. Надежда

Леопольд Стафф  (1878-1957)

Надежда


Мечтал я вычитать в зодиаке
Свою судьбу и жизни срока,
Но никогда не получил я знака,
Сбудется ли дней моих тоска.

После прошедших злых дождей и гроз
Возвращаются грозы и злые дожди,
Но надежда мне всё дает прогноз,
Что то, чего ждешь, еще придет, погоди.

Оставил открытой дверь мою,
Так как в душе уверенность тайная растет:
Радость со сладостью винограда придет,
Придет поздней осенью, к вечеру.


перевод с польского Юрия Салатова
9.06.2018
14-03



Leopold Staff  (1878-1957)

Nadzieja


Zapragn;;em wyczyta; w zodiaku
Swoje losy i dol; ;ywota,
Alem nigdy nie otrzyma; znaku,
Czy si; spe;ni dni moich t;sknota.

Po minionych z;ych deszczach i burzy
Powracaj; burze i z;e deszcze,
Ale ci;gle nadzieja mi wr;;y,
;e to, czego czekam, przyjdzie jeszcze.

Zostawi;em drzwi moje otworem,
Bo mam w duszy pewno;; tajemnicz;:
Rado;; przyjdzie z winogron s;odycz;,
Przyjdzie p;;n; jesieni;, wieczorem.


Рецензии