бг-ру, С осени до весны, перевод Лилия, автор Лита

От есен до пролет
Автор – Величка Николова – Литатру1

И тази есен скоро ще отмине.
Събличат се дърветата и в мрак.
Преуморено слънце ни намига.
Мъглата казва: – Тук съм, тук съм пак.

Облечена със сребърни доспехи
ще зацарува зимата у нас…
Скорецът, който жънеше успехи
ще скрие нейде своя контрабас.

А мравката – къщовница отлична
ще дреме кротко в своя мравуняк.
Жабокът ще заспи най- летаргично
и ще заглъхне неговия „кряк”.

Пък Щурчо, песните си ще загуби
 и ще го грабне дълъг зимен сън,
от който пролетта ще го разбуди
и той със радост ще засвири вън.



Перевод (бг-ру) – Лилия Охотницкая



И эта осень скоро нас покинет,
Деревья без листвы уйдут во мрак.
Уставши, солнце взглядом не окинет,
И скажет мгла: "Я здесь теперь. Вот так."

В серебряных закована доспехах,
Царицей будет вновь зима у нас.
Скворец, который пел, играл с успехом,
Запрячет свой надолго контрабас.

А муравей - работник домовитый
Спать будет кротко в домике своём.
Уснёт лягушка долгим сном, забыта.
Мы не услышим кваканье её.

Сверчок о песнях, о своих, забудет.
Он погрузится в долгий зимний сон.
Придёт весна. Она его разбудит.
И запоёт опять, как прежде, он.


Рецензии