бг-ру, Два кестена към мене се търкалят

Автор – Величка Николова - Литатру

След летните потоци от лъчи,
след разгорещените любовни страсти,
дъжд есенен вали и си мълчи,
в очакване да чуе мило: - Здрасти!
И чува го - от кестените диви.
Потропват върху мокрия паваж,
търкалят се като деца игриви
и поздравяват всеки минувач.

Припев:

Два кестена към мене се търкалят…
два кестена са като две съдби,
събрали се догде им дойде краят,
за да не са сами... не са сами,
не са сами… сами...
и се обичат – може би,
може би...
може...
Дай боже!


Перевод с бг на ру – Лилия Охотницкая


После летних лучей, что лилИсь свысоты,
После жаркой любовной страсти,
Дождь осенний идёт, и молчишь ты
В ожиданье услышать милое: "Здрасьте!"
И услышишь это от каштанов диких,
Сверху упавших на дорожку влажную.
Катятся они, как дети игривы.
Будто приветствуя прохожего каждого.

Припев:

Два каштанчика ко мне катятся...
Два каштанчика как две судьбы.
СобралИсь они вместе идти до конца,
Чтобы не быть одинокими.
Не быть одинокими...
и любить - может быть,
может быть...
может...
Дай боже!

Благодаря на Фейсбук за снимката!


Рецензии
Драга Величка! С большим удовольствием я прочла мой перевод на твоей странице!Сердечно благодарю тебя!
С теплом

Лилия Охотницкая   28.06.2018 16:21     Заявить о нарушении
Спосибо, дорогая! И с уважением!

Величка Николова -Литатру 1   28.06.2018 16:24   Заявить о нарушении