When Roses cease to bloom, Sir, by Emily Dickinson
уйдут фиалки вдруг, -
когда шмели, за Солнцем вслед,
свершат великий круг, -
когда рука, что медлит
день жатвы летней длить,
пустой возляжет, - в злате, -
Цветы Вам - для молитв!..
(Эмили - к Боулзу, с цветами в подарок.
Игра слов: Mt. Auburn cemetery - кладбище на горе Оберн,
и Auburn - цвет осеннего золота.
"Умру - молитесь за меня",- говорит Эмили.)
***************************************************
When Roses cease to bloom, Sir, by Emily Dickinson
When Roses cease to bloom, Sir,
And Violets are done --
When Bumblebees in solemn flight
Have passed beyond the Sun --
The hand that paused to gather
Upon this Summer's day
Will idle lie -- in Auburn --
Then take my flowers -- pray!
Свидетельство о публикации №118062705552