бг-ру, Л. О. -Два кестена и сиви нотки в нашите ко

Два кестена и сиви нотки в нашите коси
Автор - Величка Николова -Литатру 1

Пристигна есен – пъстроока, звънка,
с разрошени от вятъра коси.
Не кастанети – кестени подрънква
и ги захвърля сред изсъхнали треви.

Откъсва лист по лист… Нахално
изронва буквите от моя стих,
а демоните есенни – реално
бележат точка върху белия ми лист.

Но както идва, тъй си и отива.
При мен остават музата и ти,
два кестена и любовта красива
и сиви нотки в нашите коси…


Перевод (бг-ру) – Лилия Охотницкая


Пришла пёстроглазая, звонкая осень.
Волосы ветер взъерошил у ней.
Не кастаньеты, - каштаны подбросила.
Вот они - в травах лежат, в стороне.
Лист за листом отрывался. Нахально
буквы терялись. Исчез он, мой стих.
А демоны осени этой реально
точку поставили на белый лист.
Строчки пришли и ушли незаметно.
Муза осталась и ты, мной любим,
Каштанчики - два - и любовь наша светлая,
И в волосах наших - нитки седин.


Рецензии
Милая Величка! Благодарю тебя за публикацию моего перевода! Рада, что он понравился тебе!
С теплом сердечным

Лилия Охотницкая   26.06.2018 19:54     Заявить о нарушении
Спосибо, дорогая!
С уважением!

Величка Николова -Литатру 1   26.06.2018 21:17   Заявить о нарушении