Если Вы не против, перевод с верлибра на классический стих с указанием Вашего имени и оригинального текста, размещу на своей странице в рубрике переводы, ведь фактически это перевод с русского верлибра на русскую классику. Если Вы не против, конечно.
Елена, если интересно, почитайте мой верлибр "Алые сердечки маков..." - из недавних стихов. Там другой автор попробовал изменить стих немного по-своему, тоже неплохо, правда, получился тоже верлибр.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.