Simon Butterfly. Rain, Rain, Rain

Приди, приди, приди

Мари Лафорс

Дождж, дождж, дождж

О, дождж, дождж, ла ды ды ды ды ла
О, дождж, дождж, ла ды ды ды ды ла
Дождж ідзе з тых часоў, як ты сышла.
О, дождж ідзе з ночы да раніцы.
Ніколі не бачыў падобнага дажджу.
О, дождж, дождж, паўсюль толькі дождж.

Закаханыя заўсёды сварацца,
ці але гэта нагода для варожасці?
Пагадненне магло б усё змяніць - і гэта дакладна.
Калі мы расталіся той ноччу, ты яшчэ была мая,
Так ці развіталіся нашы сэрцы?
Закаханыя растаюцца і параняць адзін аднаго.
Але хай лёс вырашыць. Неўзабаве яны зразумеюць,
Што нават у адзіноце яны кахаюць па-ранейшаму
І ім варта пачаць з пачатку.

Дождж ідзе з тых часоў, як мая каханная сышла,
Дождж, дождж,  сонца  не свяціла.
Дождж, дождж,  чую грук кропель.
О, дождж, дождж не сабрацца  з сілай.
(О, дождж, дождж, ла ла ла ла ла ла)
Дождж, дождж хто падкажа, дзе  ты,
Дождж, дождж ніколі не бачыў зорак.
Дождж, дождж, абайду паўсвету,
О, дождж, усё маё жыццё - дождж.

(О, дождж, дождж, ла ла ла ла ла ла)
Як жа нам сустрэнуцца, таму што я не змагу без цябе
Кожная мая мара толькі пра цябе
Я жадаў бы ведаць,  калі ўбачу бляск тваіх вачэй,
Ты будзеш маёй назаўжды.

Дождж ідзе з тых часоў, як ты сышла,
Дождж ідзе з ночы да раніцы.
О, дождж, дождж захоплівае мае думкі
Дождж зводзіць мяне з розуму, з розуму, з розуму...


   Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии