Yvonne Elliman. If I Can t Have You. Если нет тебя

Эквиритмический перевод песни "If I Can't Have You" американской певицы Ивонн Эллиман (Yvonne Elliman) с альбома "Saturday Night Fever: The Original Movie Sound Track" (1977).

С 7 мая 1978 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 1 недели.

Наполовину японка, Ивонн Эллиман родилась на Гавайях и с детства играла на гавайской гитаре, пианино и скрипке. Но больше всего ей нравилась гитара, с которой она выступала в детских коллективах. Её британский учитель после школы пригласил в Лондон, чтобы продолжить музыкальное образование, и там она пела в барах и клубах "чтобы заработать себе на хлеб", хотя "эта музыка ей не нравилась". Точно не известно, как на неё вышли Эндрю Ллойд Уэббер и Тим Райс, но они предложили ей исполнить партию Марии Магдалины в своей рок-опере "Иисус Христос Суперзвезда"("Jesus Christ, Superstar" 1970). Ивонн справилась настолько удачно, что следующие 4 года гастролирова с труппой бродвейской постановки рок-оперы, и стала одним из двух исполнителей (вторым был Барри Деннен, исполнивший роль Понтия Пилата), участвовавших в записи альбома, двух театральных постановках и фильме 1973 года, за роль в котором она была даже номинирована на "Золотой глобус". Две арии из оперы "I Don't Know How to Love Him" ("Я не знаю, как любить его")(http://www.youtube.com/watch?v=ws4TOS0nnGg) (http://www.stihi.ru/) и "Everything's Alright" ("Всё хорошо")(http://www.youtube.com/watch?v=jkje4FiH9Qc) (http://www.stihi.ru/) стали её первыми синглами и попали в международные чарты. В 1971 году в Нью-Йорке Ивонн познакомилась со своим будущим мужем, работавшим у продюсера Роберта Стигвуда (Robert Stigwood), организатора гастролей рок-оперы, ставшего потом продюсером группы Би Джиз. В 1974 году ей предложили исполнить бэк-вокал в песне Эрика Клэптона "I Shot the Sheriff" (http://www.stihi.ru/2014/09/12/855), после чего она участвовала в записи всех альбомов и в гастрольных турах Клэптона с 1974 по 1977 год. Впервые Ивонн записала песню Би Джиз "Love Me" (http://www.youtube.com/watch?v=Ch4M1m0-R3g) (http://www.stihi.ru/) для своего одноимённого 4-го альбома , и попала с ней в 20-ку лучших как в США, так и в Англии. Сочиняя музыку к фильму "Saturday Night Fever" ("Лихорадка субботнего вечера") братья Гиббы написали для неё песню "How Deep Is Your Love" (http://www.stihi.ru/2018/01/07/559), а песню "If I Can't Have You" записали сами, но Стигвуд решил переиграть и оказался прав - обе песни возглавили американский хит-парад, причём сингл Эллиман стал четвёртой подряд песней Барри Гибба на вершине чарта. Сама певица довольно пренебрежительно отзывалась о песне, как "просто песня из фильма", и считала, что её голос не подходит к стилю диско. Так, 5-й альбом певицы "Night Flight" ("Ночной полёт"), куда она включила эту песню, содержит музыку совсем другого жанра. В 1980 году Эллиман ушла из музыки, чтобы воспитывать двоих детей, и вернулась только в 2004-м, записав альбом своих песен "Simple Needs" ("Простые потребности").

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=4sL9YgCBKNg (http://www.stihi.ru/) (Из фильма)
http://www.youtube.com/watch?v=0ozgu6_H-nc (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=gQ8O9SidZbs (http://www.stihi.ru/) (На ТВ 1977)
http://www.youtube.com/watch?v=-4VTz7gSHds (http://www.stihi.ru/) (На ТВ ТОТР 1978)
http://www.youtube.com/watch?v=DSBgnnDYQvg (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1978)
http://www.youtube.com/watch?v=IjWV6JPcLpY (http://www.stihi.ru/) (На ТВ 2000-е)
http://www.youtube.com/watch?v=FlhOqSnrdX4 (http://www.stihi.ru/) (Диско-версия)
http://www.youtube.com/watch?v=HxvYsxf7f5s (http://www.stihi.ru/) (Bee Gees)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2018/05/
07-Yvonne_Elliman_-_If_I_Can_t_Have_You.mp3

ЕСЛИ НЕТ ТЕБЯ
(перевод Евгения Соловьева)

Почему
Выживаю в каждом длинном дне?
Если шансов нет.
Не выжить мне.
Придёт конец.

И не важно, как рыдаю я,
Понять пора -
Эти слёзы зря.
Если прогоню,
То достаточно ли я сильна?
Скорее я сойду с ума.

Если нет тебя,
Мне никто не нужен, милый,
Если нет тебя,
А-а-а, о-о
Если нет тебя,
Мне никто не нужен, милый,
Если нет тебя,
А-а-а, о-о

Не пущу,
И не важно, как стараюсь я,
Дала я всё
Тебе легко,
Любовь моя,
Мечтам, не сбывшимся сполна.
Но достаточно ли я сильна?
Скорее я сойду с ума.

Если нет тебя,
Мне никто не нужен, милый,
Если нет тебя,
А-а-а, о-о
Если нет тебя,
Мне никто не нужен, милый,
Если нет тебя,
А-а-а, о-о

Если нет тебя,
Мне никто не нужен, милый,
Если нет тебя,
А-а-а, о-о
Если нет тебя,
Мне никто не нужен, милый,
Если нет тебя,
А-а-а, о-о...
-----------------------------
IF I CAN'T HAVE YOU
(Barry, Robin & Maurice Gibb)

Don't know why
I'm surviving every lonely day
When there's got to be
No chance for me
My life would end

And it doesn't matter how I cry
My tears so far
Are a waste of time
If I turn away
Am I strong enough to see it through?
Go crazy is what I will do

If I can't have you
I don't want nobody, baby
If I can't have you
Uh-huh, oh
If I can't have you
I don't want nobody, baby
If I can't have you
Uh-huh, oh

Can't let go,
And it doesn't matter how I try
I gave it all
So easily
To you my love
To dreams that never will come true
Am I strong enough to see it through?
Go crazy is what I will do

If I can't have you
I don't want nobody, baby
If I can't have you
Uh-huh, oh
If I can't have you
I don't want nobody, baby
If I can't have you
Uh-huh, oh

If I can't have you
I don't want nobody, baby
If I can't have you
Uh-huh, oh
If I can't have you
I don't want nobody, baby
If I can't have you
Uh-huh, oh....


Рецензии
Здравствуйте, уважаемый Евгений! Ну, во-первых, мне очень нравятся Ваши переводы (я и на другую Вашу страницу заглянула, и раньше на нее захаживала) - они действительно ЭКВИРИТМИЧЕСКИЕ! Многие называют свои переводы эквиритмическими, но на поверку часто оказывается, что в музыку оригинала они не вполне вписываются, а лично я считаю это очень важным. Во-вторых, мне в принципе импонирует Ваш подход: Вы не только даете переводы, но сообщаете много полезных и интересных сведений и о песнях, и об исполнителях - многие ведь, особенно молодежь, ничего не знают о культовых группах и певцах прошлого века. Желаю дальнейших творческих успехов!

Ирина Кривицкая-Дружинина   18.03.2020 19:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина. Я иногда подумываю сократить вводные статьи - очень много времени отнимают, порой больше, чем сам перевод. Но, начитавшись информации о песне или исполнителе, бывает жаль не поделиться ей с читателями. Так что, продолжу в том же духе, тем более получив Вашу поддержку.

Полвека Назад   19.03.2020 00:36   Заявить о нарушении
Я стараюсь делать так же - не просто опубликовать перевод, а рассказать хоть немного о песне, о ее авторах и исполнителях. Но мои хиленькие предисловия с Вашими ни в какое сравнение не идут! Так что продолжайте, пожалуйста, в том же духе)))

Ирина Кривицкая-Дружинина   19.03.2020 00:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.