ру-бг, перевод Литатру1, Уходящая зима-автор Лилия

Уходящая зима
(ру-бг) – перевод – Величка Николова – Литатру

Заминаващата зима -
затъгува силно - тя!
Утринта бе мрачна, сива,
или... аз бях утринта!
Тъжно ми бе, не нарочно -
за отминало, отсрочно...
Да, навярно съм... сама...


Уходящая зима 
автор – Лилия Охотницкая

Уходящая зима
Загрустила вдруг, как будто.
Хмуро, серо этим утром.
Или - это я сама.
Загрустила ненароком
О прошедшем, о далёком?
Да, наверное, сама...


*************

*******
Снимка - Фейсбук


Рецензии
Драга Величка! Отличный перевод! От всей души благодарю тебя! Ты прочувствовала это стихотворение и оно затронуло твоё сердце! Да, я писала его о себе и писала искренне. Спасибо тебе, дорогая сестричка!
С благодарностью

Лилия Охотницкая   15.05.2018 13:46     Заявить о нарушении
Спосибо, дорогая Лилия! Думите ти ме топлят!
Бъди щастлива!
Литатру

Величка Николова -Литатру 1   16.05.2018 17:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.