В кучерявом вишневом саду...

         Вдохновило
   http://www.stihi.ru/2018/05/07/10214

*****
Птичьи трели -- известное дело,
Звон манящий почти колдовской,
Мысли взвинчены все до прелела,
И нарушен сердечный покой...

Во полях непокорные травы,
Колосятся -- под ветром легки,
Зазывают младые дубравы
В гости, лихо касаясь щеки...

Поднебесные весны открыты,
И как взгляды с теплом -- глубоки,
От дурманной любви не привиты,
Неуемностью жажды близки...

Это быль или все таки не быль,
По весенним просторам иду,
К первоцветам по свежести истин,
В кучерявом вишневом саду...
(Ника)
Май 2018


Рецензии
Красиво вышло! С почтением,

***
Знаете ли вы, что словом «вишневый» без каких-либо других вариантов написания мы в какой-то степени обязаны Антону Павловичу Чехову? В XIX- начале XX века существовали две нормы – «вишневый» и «вишнёвый». Первый вариант был предназначен для объектов, которые тесно связаны с вишней как деревом, а «вишнёвый» характеризовал цвет.
Исходное название пьесы звучало непривычно: Вишневый сад. Но Антону Павловичу это не понравилось. Вот что вспоминал об этом К.С. Станиславский – театральный режиссер и создатель уникальной актерской системы, который впоследствии стал первым Народным артистом СССР: «Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», – объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чём идёт речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук «ё» в слове «вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе». Такую замену гласной впоследствии одобрил и сам Станиславский. Он писал, что «ви‘шневый сад» ассоциируется с коммерческим проектом, приносящим доход его владельцу. В пьесе же сад «хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни», то есть олицетворяет цвет.
Премьера пьесы состоялась в 1904 году в МХТ, а одну из ролей – Гаева – сыграл сам Константин Сергеевич. Постановки «Вишневого сада» продолжаются до сих пор, в том числе за рубежом, а название пьесы стало известным широкой публике. Это сделало популярным слово «вишнёвый», что спустя годы привело к вытеснению из языка его «конкурента». Теперь вариант с ударением на «и» в словарях отмечен как устаревший. И еще один интересный факт:
В честь героини «Вишневого сада» Любови Раневской взяла себе псевдоним легендарная актриса Фаина Фельдман. Вы знали?

Источник:
Библиотека 87 ЦБС ВАО, 29 мая.
9 ул. Соколиной горы 17 Москва

Поэты Прозаики Приднестровья   31.05.2020 12:07     Заявить о нарушении
Ой, как я вам благодарна за такую поучительную рецензию))))☺☺👍
Вот по поводу Фаины и не знала)))
Век живи — все учись)))
Спасибо вам огромное и очень рада, что понравилось мое стихотворение)))
С теплом души, Ника)))

Вероника Удовиченко-Ивашина   31.05.2020 16:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.