У. Шекспир Сонет 55

Нет, мраморным надгробиям царей
Не пережить тебя. В моих стихах
Твой образ будет ярко жить. Скорей
Надгробий камни превратятся в прах.
Война разрушит, словно жадный смерч
Творения великих мастеров,
Но Марса беспощадный быстрый меч
Не поразит живую память слов.
Пусть смертью и подписан приговор –
Твоих потомков не прервется нить.
В моих стихах, сквозь войны и разор,
До Высшего суда ты будешь жить.
Пока не призовет всесильный Рок --
В глазах любви ты проживешь свой срок.
перевод А.Ц.


Рецензии
Впечатляет. Жалко, что тут нет оригинала. Но воспринимается хорошо.

Ида Лабен   27.12.2018 13:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Ида!
Этот сонет, как и всё сонеты Шекспира, переводили тысячи.Я с ними не соперничаю. Зачем оригинал?

Александр Цирлинсон   29.12.2018 07:59   Заявить о нарушении
Не нужен оригинал. Просто было бы удобнее посмотреть, но можно и без него.

Ида Лабен   29.12.2018 08:05   Заявить о нарушении
Я переводчик скромный. Считай, что мой перевод лучший среди худших.

Александр Цирлинсон   29.12.2018 08:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.