Ф. И. Тютчев. Вечерний час. Рус. Бел
bien avant l'heure assi;ge...»
Перевод с французского В.А. Кострова
Хоць вячэрнюю гадзіну ходзікі яшчэ не білі,
Надышла цемра, пахаладзеў граніт
І кружацца над ім пясчынкі снежнага пылу,
І лёд скаваў раку ў празрысты маналіт...
Свет адступіў... Знік. У сабе замкнулася мора
Жыццё наша не плёскае, як увосень,
Няма ні мецяжу, ні радасці, ні гора,
Бы горад прычэплены магнітам канцавосся...
Перевёл на белорусский язык Максим Троянович
Свидетельство о публикации №118050501426