Мой Бог, о мой Бог - Eli, Eli..
Первая строфа (Мой Бог, мой Бог, зачем меня покинул?), на иврите, взята из псалмов Давида (псалом 22), получивший широкую известность из-за того, что согласно Евангелиям, это были последние слова, сказанные Иисусом из Назарета на кресте.
Текст: Автор неизвестен
Музыка: Предположительно - Яков Копель Сандлер (1856-1931), написана в 1896г. в стиле канторского пения (хазанут), но молитвой не является. Песня была написана для театрана идиш в Нью Йорке, но потом стала очень популярной и стала считаться народной.
Песню в оригинале можно прослушать в YouTube:
https://m.youtube.com/watch?v=FD3VwZ-JCpo
Рекомендуется вначале прослушать песню, тогда перевод будет читаться/напеваться под запомнившуюся мелодию.
Эли’, Эли’, ла’ма азавта’ни?
Мой Бог, о мой Бог, зачем меня покинул?
В пламени костров они сжигали нас,
Бесстыдно клеветали на нас они не раз,
Но от Твоих заветов нас отвратить не смог
Никто, ни от Торы твоей, ни от тебя, мой Бог!
Эли’, Эли’, ла’ма азавта’ни?
Мой Бог, о мой Бог, зачем меня покинул?
Днём и ночью Бога я в душе ищу,
И пред Торой и пред Тобой я, Боже, трепещу,
Так спаси же нас от злого приговора,
Как спасал когда-то от горя и позора,
Услышь мой плач, мольбу, услышь нас и прости,
Только Ты один, можешь нас спасти!
Слушай, Израиль, Господь наш Всевышний, Господь Единственный!
——————————————————————————————————————————————————
Eli, Eli, lama hazavtani?
Ein faer in flom hot men undz gebrent,
Iberol, hot men undz gemacht tzu shand un tzu shpot,
Doch uptzvenden hot undz, keiner nit gekent
Fun dir, main got, un fun dain eileke Toyre, un dain gevot
Eli, Eli, lama hazavtani?
Tug un nacht, nor eich tracht fun dir, main Got,
Ich hit mir moire up dayn Toyre, dayne tzeyn gevet.
Rote mich, rote mich fun gefar,
vi amul, di obst, fun beizn gzer,
Her mayn gebet un main gevein,
helfn kenstu undz nor alein
Shma Israel, Adoshem Elokim, Adoshem Echad!
Свидетельство о публикации №118050204313
http://stihi.ru/2023/05/19/4616.
Александр Бородицкий 07.07.2023 10:35 Заявить о нарушении