Холода наступили. Перевод из Галактиона Табидзе

                Холода наступили. Зима
                Ожидает тайком посвященья.
                Замер лес. И не слышно не зря
                Бесприютного ветра в ущелье.
                Не теплится лампада огнем,
                Порожденным весенним лучом.

                Скоро снег с этих синих небес
                Упадет. Застенает ненастье
                И закружатся листья. А здесь
                Ветви жухлые ветер бесстрастный,
                С гор спустившись, в могилу несет.
                Вот, явилась зима, вот, идет! 


Рецензии
აცივდა.. მალე მოვა ზამთარი.
ტყე სდგას ლანდივით გარინდებული,
უკვე არ დაჰქრის ხევებში ქარი,
უსახლკარო და მიუსაფარი;
განელდა ცეცხლი, ჩაჰქრა ლამპარი
საგაზაფხულო ალით ნთებული.

მალე დასცვივა თოვლი ლურჯ ციაგს,
მალე დაიწყებს კვნესას ავდარი
და ააჩქარებს ფოთლების ტრიალს;
ეხლაც კი მთების იდუმალ ნიავს
მჭკნარი რტოები საფლავში მიაქვს...
მოდის ზამთარი, მოდის ზამთარი!

Марина Джичоная   06.06.2018 00:25     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →