Из Роберта Геррика. H-147. Берегитесь лени

H-147. Берегитесь лени

Феб, щипнув за ухо нежно,
Наставлял меня прилежно:
 «Знай, что каждый завиток
Женских локонов – силок;
Губы их, глаза иль шея –
Западни для дуралея;
Руки нежные подружки –
То коварные ловушки:
В них попасться могут вмиг
Те, кто к праздности привык».
Чтоб свободно жить, как я,
Будьте заняты, друзья;
Ясно же как божий день:
Нас к любви толкает лень.

147. Disswasions from Idlenesse
 
Cynthius pluck ye by the eare,
That ye may good doctrine heare.
Play not with the maiden-haire;
For each Ringlet there's a snare.
Cheek, and eye, and lip, and chin;
These are traps to take fooles in.
Armes, and hands, and all parts else,
Are but Toiles, or Manicles
Set on purpose to enthrall
Men, but Slothfulls most of all.
Live employ'd, and so live free
From these fetters; like to me
Who have found, and still can prove,
The lazie man the most doth love.


Рецензии
Есть некоторые сомнения относительно слишком русского "дуралея". Но в целом – отлично. Легко, по-герриковски.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   16.04.2018 17:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, русский "дуралей" неплохо в рифму лёг, как и в конце "ясно как божий день", тоже наш оборот. Для шутливого стишка пойдут, наверное.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   16.04.2018 18:42   Заявить о нарушении