Эмили Дикинсон. До заката Солнца!

    N 197.
    Перевод мой.



Morning - is the plase
                for Dew -
Corn - is made at Noon -
After dinner light -
                for flowers -
Dukes - for Setting Sun !


        С любовью к Эмили.

Утро - это место капелек ,
       как зернышек ,  росы .
С ювелирною огранкой -
   в Полдень - всех  страстей .
Пополудни - легковесные
            цветения часы -
Герцогини - стелют Солнцу
              брачную постель !


Рецензии
There is a typo in the English text

Зус Вайман   22.08.2018 09:51     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.