Адам Курчина. Пилигримы

Адам Курчина (1935-2005)

Пилигримы


Появляемся вдруг в центре мира,
Проталкиваемся локтями,
Намечаем свои тропинки
Прокладываем дороги.

Захватываем, загребаем,
Поглощаем, пожираем,
Толкаемся взаимно.
Проходим мимо друг друга,
Погружаемся в повседневность.

Потом какие-то нереальные
Уходим в даль,
В эхо шагов вслушавшиеся,
Всмотревшиеся в свои тени.

Все наши дневные дела
Начатые, незавершенные,
Разрытые как помойки
Оставляем, каботины
ПОТРЕБИТЕЛИ КАЛЕНДАРЯ.


Перевод с польского Юрия Салатова
27.02.2018
16-46



Adam Kurczyna  (1935-2005)

Pielgrzymowie


Zjawiamy si; nagle w ;rodku ;wiata,
Przepychamy ;okciami,
Wytyczamy swoje ;cie;ki,
Torujemy drogi.

Ogarniamy, zagarniamy,
Poch;aniamy, po;eramy,
Potr;camy si; wzajemnie.
Przechodzimy obok siebie,
Zag;;biamy si; w powszednio;;.

Potem jacy; nierealni
Odchodzimy w oddalenia,
W echo krok;w zas;uchani,
Zapatrzeni w swoje cienie.

Wszystkie nasze dzienne sprawy
Rozpocz;te, niespe;nione,
Rozgrzebane jak ;mietniki
Zostawiamy, kaboty;scy
KONSUMENCI KALENDARZA.


Рецензии