Сергей, в оригинале - диалог, но смысл передан верно.
Мужские рифмы заменены на женские и на слабые глагольные,
а ведь перевод потому и называется поэтическим, что должен передавать
не только содержание, но и поэтические особенности.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.