О сне. Плет Мария. с немецкого

UEBER SCHLAF

„Wieviel Schlaf benoetigst du am Tag?“
„Zwei-drei Stunden – wie ich eben mag.“
„Viel zu wenig, mehr ist angebracht.“
„Noch zehn Stunden schlaf ich in der Nacht.“

"А сколько в день часов ты оставляешь сну?"
"Два-три часа, я больше не усну".
"Чего так мало, больше нужно спать".
"Обычно ночью я ложусь опять".


Рецензии
Не выдержали нервы у Иосифа:
"Noch zehn Stunden schlaf ich in der Nacht“
отобразил как: "Обычно ночью я ложусь опять",
чтобы "Еще десять часов я сплю ночью"
не били, уж, наотмашь юмором немецким.
Ну да - все знают - немцы работяги,
и посмеяться не грешно над сном - им в руки флаги.
Спасибо, понравилось.

Егор Ежаров   16.03.2018 11:07     Заявить о нарушении