Из Роберта Геррика. N-17. Господу...
Поэт: Грехом изранен я, воззри:
На теле язвы, боль внутри;
Поэт, хор: Господь, не отврати Свой слух,
Молю, спаси мне плоть и дух.
Поэт: Нет мне бальзамов Галаадских
От этих ран и болей адских;
Поэт, хор: Но знаю, Боже, - Ты спасёшь,
И мне здоровье принесёшь.
Поэт: Простри Свою благую длань,
Целительным бальзамом стань;
Поэт, хор: Боль я снесу – Своей рукой
Очисти и верни покой.
17. To God: an Anthem, sung in the Chappell at White-Hall, before the King
Verse. My God, I’m wounded by my sin,
And sore without, and sick within.
Ver. Chor. I come to Thee, in hope to find
Salve for my body and my mind.
Verse. In Gilead though no balm be found
To ease this smart or cure this wound,
Ver. Chor. Yet, Lord, I know there is with Thee
All saving health, and help for me.
Verse. Then reach Thou forth that hand of Thine,
That pours in oil, as well as wine,
Ver. Chor. And let it work, for I’ll endure
The utmost smart, so Thou wilt cure.
Свидетельство о публикации №118030307017
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 03.03.2018 15:55 Заявить о нарушении
Изменить порядок слов можно (к примеру, «Мне миро и бальзамом стань»), но звучанье будет примерно то же.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 03.03.2018 20:14 Заявить о нарушении
Удачи, Юрий!
Сергей Шестаков 03.03.2018 21:21 Заявить о нарушении
Было:
Простри Свою благую длань,
Бальзамом мне и миро стань;
С БУ,
Юрий Ерусалимский 03.03.2018 21:52 Заявить о нарушении
И далее: слово "вырви" здесь не подходит (рядом с елеем) – это не хирургическая операция.
Удачи!
Сергей Шестаков 04.03.2018 06:03 Заявить о нарушении
Что после этого делает Божья рука, не очень ясно («let it work»), но что-то болезненное («The utmost smart…»), вероятно, похожее на операцию по удалению греха. Но опять же, «грех вырви» радикально слишком, можно заменить более общим «очисти».
С БУ,
Юрий Ерусалимский 04.03.2018 12:55 Заявить о нарушении
Очисти и верни покой".
1. Рука после длани – повтор и снижение... Стоит ли оставлять руку? – тем более, что у Геррика её здесь нет.
2. Получается, что Он своей рукой не только возвращает покой, но и очищает его. Души после "очистки" явно не хватает.
Удачи!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 04.03.2018 15:40 Заявить о нарушении
«очистка» от греха здесь это то же излечение (cure) в посл. строке, но «души после «очистки» нет и у Геррика, wilt cure –вылечишь, будущее время, т.е. это пожелание автора, пока не исполненное.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 04.03.2018 22:10 Заявить о нарушении