Закон падения 3. Ира Свенхаген. с немецкого

Fallgesetz 3

Ich werde dich entfuehren
Und dann leg' ich dich in mein Bett.
Dann kann der Welt nichts passieren.
Und fuer mich wird der Abend nett.

Du solltest dich nicht zu viel wehren.
Sonst muss ich K.O.-Tropfen geben.
Auch weibliches Begehren
Bestimmt heute unser Leben.

Versuche nicht mit mir zu streiten.
Gewalt ist gar nicht mein Ziel.
Doch meine Gefuehle verleiten
Mich immer zu diesem Spiel.

Ich denke es ist irgendwie
So etwas wie Kleptomanie.

Хочу тебя похитеть
И уложить в свою постель.
Земля всё ж не сойдёт с орбиты.
Приятен будет вечер мне теперь.

Сопротивляться - вредно крайне.
Иначе водкой напою.
Слепое женское желанье
Диктует волю вам мою.

Со мною не пытайтесь спорить.
Насилие - отнюдь не цель.
Вас в заблужденье чувства вводят,
Когда вас затащу в постель.

Всё это сложно для понимания,
Похоже, это клептомания.


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф!
Напою - тоже подходит! Но, думала "Иначе даю (водкой) и выключаю протест."
Может быть вообще слишком недостойно. Как клептомания.
С уважением и юмором!

Ира Свенхаген   28.02.2018 12:38     Заявить о нарушении
Ира, я думаю, что ваш Литературный Герой - женщина,
готовая взять инициативу на себя. А почему бы и нет?
Откровенность лучше жеманства!
Любопытно, а что это за "К.О. капли"?

Иосиф Бобровицкий   28.02.2018 13:18   Заявить о нарушении