Песни - 7

Иностранные песни в русских переводах

Текст оригинала и перевод песен
Партия пения записана нотами по Брайлю

Содержание

Ночной костёр (с краткописью и с нотами)
Колыбельная (Спи, моя радость, усни) (с краткописью и с нотами)
Вечерняя серенада (с нотами)
Скажите, девушки, подружке вашей (с нотами)
Санта Лючия (с краткописью и с нотами)
Белла, чао! (Bella, ciao!) (с нотами)
Макароны (с краткописью и с нотами)
Четыре таракана и сверчок (с краткописью и с нотами)
Каникулы любви
Белых роз лепестки
Голубка
Сибоней (Siboney)
Парижское танго
Купите фиалки
Хэлло, Долли! (Hello, Dolly!) (с нотами)
Вчера (Yesterday) (с нотами)
Девушка (с нотами)
Мишель
Я верю
Олеандр
Анжела
Дремлет море в ночи
Сбудется всё
Настоящая любовь
Луна (Луната)
Карнавал
Что-то случилось
Тюльпаны
Я открываю двери
Не сегодня, так завтра
Мне снится море
Гитара
Не грусти
Дай помечтать мне
Луна
Кукла
Я не красавица
Бабушка, научи танцевать чарльстон
Прощай, моряк!
Эсперанса
Летка-енка (с нотами)
--------


НОЧНОЙ КОСТЁР
Музыка: Иоганнес Брамс (J. Brahms)
[На мотив <Венгерского танца NO 1>]
Слова: Э. Александрова

Хворост жарким пламенем объят,
Искры так и сыплются кругом,-
Вьются, словно звёзды, над костром,
Как листва осенняя, кружат.
Над стогами крылья распластав,
Ночь дыханье тёплое струит,
И тревогу в сердце бередит
Горестный и горький запах трав.

 Припев (2 раза):
   Но не хмурь бровей угрюмо, да,
   Прочь гони лихие думы, да,-
   Пой со всеми -
   И разгонишь грусть-тоску!

Спит бескрайний звёздный небосвод,
В лунном свете спит степной простор,
Лишь трещит и мечется костёр,
Да бессонный бубен глухо бьёт.
И тебе сегодня не вздремнуть,
Подложив под голову ладонь,-
До утра глядеть тебе в огонь,
Чтоб о нём вздохнуть когда-нибудь...

 Припев (2 раза).


   (чy ?3ер
хvъ3 жаркм п"%н6 обят1 -кры =к и сыпл:с кг61-
вютс1с_в( зьзды1)д ?3р61 ` 93# осенз1кж,4
)д 3огф кры7я рп"3в1 (ч дыхне 2плш 3ру>1
и т1vгу в сердце бе1д>  +13й и +ркй 0пах т>в4 _л
йпв3
=9( ё хмур бъвy угрюмо1да1 ъч +/ 9хц думы1да1-
6й ы шф-  и р+/ш гру3-yску96 _л
сп> бк>йй зьздй ёбсvд1 в лун6 сь2 сп> 3епy ъ3ор1
л т1щ> и %чцс ?3ер1 да бынй бубен глухо бет4
и 2бе сг ё взд1мнь1 6д_жв 6д +_ву "4н1-
4 ут> ,гь 2бе в о+н1 чб о ём вз4хнь ?г-/444 _л
йпв4

  пение4  умеренно4 (((#б4
#а,.!ю.г 7 э.х ш.ф н"ц ?v ю.г ю.и ?.ж ю.и ч"ц +v
э.х 7 ю.г ш.ф о"ц шv э.х 7 ю.е +.ф н"ц ?v #бд
#б,.:яш ?в эю х+г :ш? ёвэ ю+ гяф
:я.д !юя егиёж дёьцз? #аб м(к

--------


КОЛЫБЕЛЬНАЯ - Валентина Толкунова
Музыка: Бернхард Флисс
Слова: Фридрих Вильгельм Готтер
Перевод с немецкого: С. Свириденко

Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни;
Пчёлки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду,
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит...
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
  Усни, усни!

В доме всё стихло давно,
В погребе, в кухне темно,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Кто-то вздохнул за стеной...
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
  Усни, усни!

Сладко мой птенчик живёт:
Нет ни тревог, ни забот;
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь весёлых затей.
Всё-то добыть поспешишь -
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
  Усни, усни!


   ?лыбе7з
спи1моя >д31ус/6  в 4% 6гас9 ог/4
п8лэ 0<х9 в саду1 рыбэ усну9 в пруду4
%сяц ) ёбе б53>1 %сяц в о?ш? ,г>4
=`.гзэ с?рш ымк/6  спи1моя >д31ус/6
ус/1ус/6ё _л
в 4% ш с<х_ д(1 в 6г1бе1в кухё 2м(4
дьр / од) ё ск!п>1 мыш` 0 печ?ю сп>4
ч =м 0 шум 0 3енy-  ч )м 0 щ_1родy5
=`ё

  пение4  спокойно4 %%#ф8
,.!гхгфеф шщvщ ехххиж эщvщ
ф%еффеф ющvщ гггхгх эщvщ
жжжж%иж шщvщ !ииии%хи :шщvщ
!хихгхи ящvщ гхгфеф шщvг
э."цыцц%хёхцгхцф шщvщ #бм(к

--------


ВЕЧЕРНЯЯ СЕРЕНАДА
Музыка: Франц Шуберт (F. Schubert)
Слова: Л. Рельштаб
Перевод с немецкого: Н. Огарёв

Песнь моя летит с мольбою
  Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
  Ты приди, друг мой.
При луне шумят уныло
  Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
  Не услышит нас.

Слышишь, в роще зазвучали
  Песни соловья?
Звуки их полны печали,
  Молят за меня.
В них понятно все томленье,
  Вся тоска любви,
И наводят умиленье
  На душу они.

Дай же доступ их призванью
  Ты душе своей
И на тайное свиданье
  Ты приди скорей!

  пение4  умеренно4 (#ц4
#а,.`2!ицжи:ш.!и 2хцих:ш.!х э.х2хцгф чv мм
2ицжи:+.!и 2хцих:я.е ?.ж2жцих сv мм
и.+.ф е.!ы+.е 5!ьц5yц2жцижш.ж сv
5ъц5ыц2хц%гхв.х ч.
и.+.ф е.!ы%+.е 5ё!ьц5ц2жц%ижш.ж с.
2:фц%ефю.%д о.ё #хм
#б,.`ё
#ц,.!и.ы%д.yф.й ш%?v э.%дф.з %нv
%+.ф2фце%д ёж.шжщ мм 5ёьц5ц2жц%ижш.ж с.
2:фц%ефю.%д о."ц шvш т. с. %чv(к

--------


СКАЖИТЕ, ДЕВУШКИ, ПОДРУЖКЕ ВАШЕЙ (Dicitencello vuje) - Муслим Магомаев
Музыка: Р. Фальво (R. Falvo) (Италия)
Итал. текст: Э. Фуско (E. Fusco)
Рус. текст: М. Улицкий

Скажите, девушки, подружке вашей,
Что я не сплю ночей, о ней мечтая,
Что всех красавиц
Она милей и краше.
Я сам хотел признаться ей,
Но слов я не нашёл!

 Припев:
   Очей прекрасных
   Огонь я обожаю.
   Скажите, что иного
   Я счастья не желаю,
   Что нежной страстью,
   Как цепью, к ней прикован,
   Что без неё в душе моей
   Тревоги не унять.

Когда б я только смелости набрался,
Я б ей сказал: напрасно ты скрываешь,
Что нежной страстью
Ко мне сама пылаешь.
Расстанься с хитрой маскою
И сердце мне открой.

 Припев:
   Очей прекрасных
   Огонь я обожаю.
   Поверь мне, что иного
   Я счастья не желаю.
   К тебе я страстью,
   Как цепью, прикован.
   Хочу всю жизнь тебе отдать,
   Тобой одной дышать!

  пение4  :андантино4 (((#б4
#а,.:д зфедёьдед эиёж yедёжыжед !юю"ц
х:деф яш"ц еейедёж ш?"ц
дд(зджд ж.ыэ"ц и.ыьих%г р
#б,.щ:дфх ю+"ц ггйеде яя"ц
фдйдфд ээ щёжзжеж юю"ц
х:дфх ю+"ц ггйеде яя"ц
фдйдфд ф.зш"ц еейедёж 2зцйцзц?.(к

--------


САНТА ЛЮЧИЯ - Лучано Паваротти
Неаполитанская народная песня
Рус. текст: А. Горчакова

Вариант 1
Санта Лючия

Лунным сиянием море блистает.
Попутный ветер парус вздымает.
Лодка моя легка, вёсла большие...
Санта Лючия! Санта Лючия!

За занавесками лодки укромной
Можно избегнуть взоров нескромных.
Как взаперти сидеть в ночи такие?
Санта Лючия! Санта Лючия!

Неаполь чудный мой, о край прелестный,
Где улыбается нам свод небесный,
В душу восторги льёт неземные...
Санта Лючия! Санта Лючия!

Лёгким зефиром мы вдаль понесёмся
И над водою чайкой взовьёмся.
Ах, не теряйте часы златые...
Санта Лючия! Санта Лючия!

Море спокойное всех восхищает,
И горе моряки вмиг забывают,
Лишь распевают песни лихие -
Санта Лючия! Санта Лючия!

Что ж ещё ждёте вы?.. Тихо на море,
Луна глядится в синем просторе.
Лодка моя легка, вёсла большие...
Санта Лючия! Санта Лючия!


Вариант 2
САНТА ЛЮЧИЯ

Лунным сиянием море блистает.
Попутный ветер парус вздымает.
Лодка моя легка, вёсла большие...
Санта Лючия! Санта Лючия!

Лёгким зефиром мы вдаль понесёмся
И над водою чайкой взовьёмся.
О, не теряйте часы златые...
Санта Лючия! Санта Лючия!

Море спокойное всех восхищает,
И горе моряки вмиг забывают,
Лишь распевают песни лихие -
Санта Лючия! Санта Лючия!

Неаполь чудный мой, о край прелестный,
Где улыбается нам свод небесный,
В душу восторги льёт неземные...
Санта Лючия! Санта Лючия!

Что ж ещё ждёте вы?.. Тихо на море,
Луна глядится в синем просторе.
О, не теряйте часы златые...
Санта Лючия! Санта Лючия!

/Две последние строки куплетов повторяются/


   сан= лючия
лунм сия/6 мо1 б93ц4  6путй ь2р парус вздымц4
=9_д` моя 5г`1ьс" бшц444  =`.сан= лючия6 сан= лючия6ё9 _л
5гкм зефир6 м вда7 6ёс6с  и )д v4ю чайкy взовемс4
=9о1ё 2ряй2 чсы з"тц444  =`ё9 _л
мо1 с6?йш шх vсхищц1 и +1 моряэ вфг 0б#:1
=9л рпе#: пни 9хц-  =`ё9 _л
ёа67 чудй мy1о к>й п153й1 г улыбцс )м сvд ёбесй1
=9в душу v3орги 7ц ёземц444  =`ё9 _л
ч ж щ жщ2 .544 <хо ) мо11 лу) ,г>с в син6 ъ3о14
=9о1ё 2ряй2 чсы з"тц444  =`ё9

  пение (вариант #а)4  :андантино4 #е(#ц8
#а,.!ии.:з зy? !хх.ь ьцыэ
гжи ыцёъ(ю хгф жэ #х
#б,.:гфе yь:я феж ёъцы:ш
=цззц!ыыц= ъц:йя ф!ж.y фш
#х#ф :фг.й фещ(к

  пение (вариант #б)4  умеренно4 %%#ц4
,.!ээ.:е е.yн !юю.ж ж.цыс
+в.и и.ц%ъёр ю+я вс
:+яш дж:п яшв %хци:о
гцеец!иицг хц:фп я!в.д яо
#х#ф :я+.(лф яо(л(к

--------


Bella, ciao! - Luciano Pavarotti
БЕЛЛА, ЧАО! - Лучано Паваротти
Итальянская народная песня
Рус. текст: А. Горохов

Bella, ciao!

Una mattina mi son alzato,
O bella ciao,
Bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son alzato
E ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
O bella ciao,
Bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via
Che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
O bella ciao,
Bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir.

E sepperllire lassu in montagna,
O bella ciao,
Bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao!
E sepperllire lassu in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior.

E la genti che passeranno,
O bella ciao,
Bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao!
E la genti che passeranno
E diranno o che bel fior.

E questo e il fiore del partigiano,
O bella ciao,
Bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao!
E questo e il fiore del partigiano
Morto per la liberta.


Рус. текст: А. Горохов
ПРОЩАЙ, ЛЮБИМАЯ - Муслим Магомаев

Прощай, Лючия, грустить не надо.
О белла, чао,
Белла, чао,
Белла, чао, чао, чао!
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан.

Отряд укроют родные горы.
О белла, чао,
Белла, чао,
Белла, чао, чао, чао!
Прощай, родная, вернусь не скоро -
Нелегок путь у партизан.

И ждут фашистов в горах засады.
О белла, чао,
Белла, чао,
Белла, чао, чао, чао!
Здесь будут биться со мною рядом
Мои друзья из разных стран.

Нам будет трудно, я это знаю.
О белла, чао,
Белла, чао,
Белла, чао, чао, чао!
Но за свободу родного края
Мы будем драться до конца!

Чао!

  пение4  напевно1не спеша4 %%%#д4
,.!гх и+."цгдгх и+."цгщгх эхгэхг :???(лжд
еш."цеедж д?.vжи ю:?эю ч.жд
#д#ц !ч.(л(к

--------


МАКАРОНЫ
Итальянская народная песня
Рус. текст: Т. Сикорская

Я парнишка беспризорный,
Босиком брожу по свету.
В лавках есть товаров горы,
А в карманах денег нету.
Если б только толстый дядя
Подарил мне миллионы -
Я бы отдал их не глядя
За горячие макароны!

   Ля-ля, ля-ля, ля-ля-ля...
   (и т.д.)

Макароны - это чудо,
Вроде песни, вроде танца.
В мире нет чудесней блюда
Для любого итальянца.
Я бы в море плавал смело,
Я зерна грузил бы тонны,
Я бы всё на свете сделал
За горячие макароны!

   Ля-ля, ля-ля, ля-ля-ля...
   (и т.д.)

Как положат их в тарелку
Да посыплют сыром густо,
Целый день их ел бы, ел бы -
Вкусно, вкусно, очень вкусно!
Спел для вас я тарантеллу
Здесь, у мраморной колонны, -
Дайте ж мне за это дело
Вы горячие макароны!

   Ля-ля, ля-ля, ля-ля-ля...
   (и т.д.)


   ма`ъ:
я пар/ш` бйзорй1 босик6 бъжу 6 сьту1
в "вкх е3 y#рв +ры1 а в `рманх щёг ёту4
е б 7 yл3й дядя  6да!л мё млны-
я 2 юдал х ё ,гя  0 +рячц ма`ъ:6
=`.#цб9ля194ё _л
ма`ъ:- э чу41 въщ пни1въщ =нца4
в ми1 ёт чущсy блюда  д :л+ и=7янца4
я 2 в мо1 п"#л с я зер) :гл 2 yн:1
я 2 ш ) сь2 сщ"л  0 +рячц ма`ъ:6
=`ё _л
` 6_ж, х в =1лку  да 6сыпл: сыр6 гу3о1
цлй щн х ел 21ел 2-  вкус(1вкус(1о8 вкус(6
спел д # я =>н2ллу  з1у м>морy ?_н:1-
дай2 ж мё 0 э щ_  . +рячц ма`ъ:6
=`ё

  пение4  легко1подвижно4 %#ф8
,.vщщ!жж ?дэи вжюх +г%ше яфщжж
#д#б !эиицхг яфщфг
юхэи юхщхх +г%ше яфщфг
#д#б !ггг%ше яфvж
%?дэи вжщ%хх эищ%хг %хгх"цхиж
?дэи вжщжж джиихг фщщv.(к

--------


ЧЕТЫРЕ ТАРАКАНА И СВЕРЧОК - квартет <Аккорд> / В.Макаров
Итальянская народная песня, обр. А. Долуханяна
Рус. текст: Ю. Батицкий и Р. Виккерс

Вариант 1
Четыре таракана и сверчок

 Припев:
   У дедушки за печкою компания сидит
   И, распевая песенку, усами шевелит.
   Поужинают дружно - и ложатся на бочок
   Четыре неразлучных таракана и сверчок.

Как-то на всю ораву
Яду старик добыл,
Всыпал за печь отраву,
Чтоб охладить их пыл.
Ночью он спал спокойно,
Утром полез за печь -
А там...

 Припев:
   Весёлая компания по-прежнему сидит
   И, распевая песенку, усами шевелит.
   Сожрали с аппетитом ядовитый порошок
   Четыре неразлучных таракана и сверчок!

Глянул мой дед сердито,
И, перед тем, как лечь,
Взял он и динамитом
Разворотил всю печь.
Утром старик задумал
Мусор убрать в углу -
А там...

 Припев:
   Весёлая компания на камушках сидит
   И, распевая песенку, усами шевелит.
   Ужасный взрыв перенесли, как ласковый щелчок,
   Четыре неразлучных таракана и сверчок.

Злою судьбой убитый,
Проклял он белый свет,
Бежал до Антарктиды
От квартирантов дед.
Прибыл на Южный полюс,
Открыл свой сундучок -
А там...

 Припев:
   Под крышкою весёлая компания сидит
   И, распевая песенку, усами шевелит.
   Подмигивают весело: <Здорово, старичок!> -
   Четыре неразлучных таракана и сверчок,
   Четыре неразлучных таракана и сверчок.


Вариант 2
ЧЕТЫРЕ ТАРАКАНА И СВЕРЧОК

 Припев:
   У дедушки за печкою компания сидит
   И, распевая песенки, усами шевелит.
   Поужинают дружно - и ложатся на бочок
   Четыре неразлучных таракана и сверчок.

Как-то на всю ораву яду старик добыл,
Всыпал за печь отраву, чтоб охладить их пыл.
Ночью он спал спокойно, утром полез за печь - а там...

 Припев:
   Весёлая компания по-прежнему сидит
   И, распевая песенки, усами шевелит.
   Сожрали с аппетитом ядовитый порошок
   Четыре неразлучных таракана и сверчок!

Плюнул наш дед сердито, и, перед тем, как лечь,
Взял он и динамитом разворотил всю печь.
Утром старик задумал мусор убрать в углу - а там...

 Припев:
   Весёлая компания на камушках сидит
   И, распевая песенки, усами шевелит.
   Ужасный взрыв перенесли, как ласковый щелчок,
   Четыре неразлучных таракана и сверчок.

Злою судьбой убитый, проклял весь белый свет,
Бежал до Антарктиды от квартирантов дед.
Прибыл на Южный полюс, открыл свой сундучок - а там...

 Припев:
   Под крышкою весёлая компания сидит
   И, распевая песенки, усами шевелит.
   Подмигивают весело: "Здорово, старичок!" -
   Четыре неразлучных таракана и сверчок,
   Четыре неразлучных таракана и сверчок.


   8ты1 =>`) и сьрчк
йпв3
у щдушэ 0 печ?ю ?мп/я сид>  и1рпе#я пнку1усф шеьл>4
6ужи): :д(- и _ж,с ) бочк  8ты1 ёрлучх =>`) и сьрчк4 _л
`-y ) шю о>ву  яду 3арк 4б1 всыпл 0 печ ю>ву1 чб ох"дь х пыл4
(чю н спал с6?й(1 утр6 65з 0 печ-  а =м444 _л
йпв3
ьселз ?мп/я 6-п1ж% сид>  и1рпе#я пнку1усф шеьл>4
ыж>9 с аппе<т6 я4витй 6ъшк  8ты1 ёрлучх =>`) и сьрчк6 _л
,гул мy щд сердиy1 и1пд 2м1` 5ч1 взял н и дмит6  рvъ<л шю печ4
утр6 3арк 0думл  муыр уб>ь в углу-  а =м444 _л
йпв3
ьселз ?мп/я ) `мушкх сид>  и1рпе#я пнку1усф шеьл>4
ужасй взрыв :пёс91` "с?вй щелчк1 8ты1 ёрлучх =>`) и сьрчк4 _л
з_ю судбy убитй1 ъклял н белй сьт1 ,бл 4 ан=рк<ды  ю к#р<ртв щд4
йб ) южй 6люс1 юкрыл свy сундучк-  а =м444 _л
йпв3
6д крыш?ю ьселз ?мп/я сид>  и1рпе#я пнку1усф шеьл>4
6дфг#: ьсе_3 8з4ъv13а!чк60-  =98ты1 ёрлучх =>`) и сьрчк194

  пение4  быстро4 #д%:ц
(7`!ж хххх7 жжжфшщг ииии7 дддёдвщж
хххх7 ххиж?щд ддеджжджё еедефщv
_ж!фvщффф егvу вжжэ+ яvу #д
!фиvщфиф фхvу г:?.щ!гх%и жщ(лэющ(2
!` :еедефщщ!ж ддеджждж шш?ш й"ц й(к

--------


КАНИКУЛЫ ЛЮБВИ (У моря, у синего моря...) - Нина Пантелеева
Koi no vacance - Сестры Дза Пинац
Музыка: Ясусито Миягава (Miyagawa Yasushi) (Япония)
Рус. текст: Л. Дербенёв

1. У моря, у синего моря
Со мною ты, рядом со мною!
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой.
Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода.

2. Смотрю на залив -
И ничуть не жаль,
Что вновь корабли
Уплывают вдаль.
Плывут корабли,
Но в любой дали
Не найти им счастливей любви.

А над морем, над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.

3. А звезды взойдут -
И уснет прибой.
Дельфины плывут
Мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины,
Другим морям
Расскажите, что счастлива я!

Ты со мною, ты рядом со мною -
И любовь бесконечна, как море,
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой,
Поет прибой!

--------


БЕЛЫХ РОЗ ЛЕПЕСТКИ - Оркестр Японии / Н.Пантелеева
Музыка: Х. Накамура (Япония)
Рус. текст: Л. Дербенёв

1. Я помню, медленно солнце садилось
В синеву, в синеву.
А может быть, это мне только снилось
Наяву, наяву.
Все так же кружат стаи чаек,
Белоснежны и легки,
Как будто ветер над морем качает
Белых роз лепестки.

2. Сегодня яркие светят созвездья
Мне одной, мне одной.
Но где б ты ни был, я знаю - мы вместе,
Ты со мной, ты со мной.
А чайки кружат на просторе,
Белоснежны и легки, -
Плывут, плывут между небом и морем
Белых роз лепестки.

3. Пускай сегодня между нами
Расстоянья далеки -
Ты сердцем здесь, где плывут над волнами
Белых роз лепестки,
Лепестки, лепестки...

--------


ГОЛУБКА - Клавдия Шульженко
Paloma - Мирей Матьё (Mireille Mathieu)
Музыка: С. Ирадье (Куба)
Рус. текст: Т. Сикорская и С. Болотин

Когда
Из родной Гаваны отплыл я вдаль,
Лишь ты
Угадать сумела мою печаль.
Заря
Золотила ясных небес края,
И ты
Мне в слезах шепнула, любовь моя:

 Припев:
   "Где б ты ни плавал,
   Всюду к тебе, мой милый,
   Я прилечу
   Голубкою сизокрылой.
   Парус я твой
   Найду над волной морскою,
   Ты мои перья
   Нежно погладь рукою!"
   О голубка моя!
   Будь со мною, молю,
   Там,
   В этом синем и пенном просторе,
   В дальнем чужом краю...
   О голубка моя!
   Как тебя я люблю,
   О, как ловлю я за рокотом моря
   Нежную песнь твою!

Когда
Я вернусь в Гавану, в лазурный край,
Меня
Ты любимой песней моей встречай.
Вдали
От Гаваны милой, в чужом краю,
Я пел
День и ночь прощальную песнь твою:

 Припев.

--------


Siboney - Connie Francis
СИБОНЕЙ - Конни Френсис
Музыка: А. Лекуона (Куба)
Перевод с испанского: Д. Седых
 
Текст оригинала
Siboney

Siboney, yo te quiero, yo me muero por tu amor
Siboney, en tu boca la miel puso su dulzor.
Ven aqui, que te quiero y que todo tesoro eres tu para mi

 Припев:
   Siboney, al arrullo de tu palma pienso en ti.
   Siboney, de mi sueno si no oyes la queja de mi voz.
   Siboney, si no vienes, me morire de amor.
   Siboney, de mi sueno te espero con ansia en mi caney

Siboney, si no vienes, me morire de amor
Oye el eco de mi canto de cristal
No se pierda entre el ruido manigual

 Припев.


Рус. текст: Д. Седых
СИБОНЕЙ

Сибоней!
Ты прекрасна, словно утро, Сибоней!
О тебе распевает лунной ночью соловей.
Твои уста ароматны, как роза,
Что душистым нектаром манит пчел.
Сибоней,
Ты со мною -
Значит, счастье я нашел.

 Припев: (2 раза):
   Сибоней, о тебе шепчут пальмы
   День и ночь на ветру.
   Сибоней, если только разлюбишь -
   Я умру.
   Сибоней, трепет листьев, плеск моря,
   Луч зари - это ты.
   Сибоней, без тебя нет на свете
   Красоты.

--------


ПАРИЖСКОЕ ТАНГО
Музыка: К. Брюн (Франция)
Рус. текст: М. Подберезский

1. Пусть Парижа танго снова звучит,
И пусть в ритме танго сердце стучит!
Я хочу, чтоб видел город родной,
Как танцуем мы с тобой.

Парижа танго оркестр играет,
От счастья сердце замирает,
Когда ты мне в глаза глядишь,
Танцует танго весь Париж.

Парижа танго неповторимо,
Оно звучит, как гимн любимым.
Пускай мелодия всегда
Ведет к мечте нас, как звезда!

Парижа танго,
Парижа танго...
Ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла,
Ла-ла-ла!

2. От Елисейских полей,
Залитых морем огней,
До скромных тихих предместий
Слышит Париж нашу песню.

Этот мотив вечно нов -
Ведь не стареет любовь,
И вечно юн Париж,
Всегда прекрасна Сена!

3. Пусть Парижа танго снова звучит,
И пусть в ритме танго сердце стучит!
Пусть любуется наш город родной -
Мы торжественно с тобой

Танцуем танго. Оркестр играет,
От счастья сердце замирает,
Когда ты мне в глаза глядишь,
Танцует танго весь Париж.

Парижа танго неповторимо,
Оно звучит, как гимн любимым.
Пускай мелодия всегда
Ведет к мечте нас, как звезда!

Парижа танго,
Парижа танго...
Ла-ла-ла-ла!

--------


КУПИТЕ ФИАЛКИ - Лили Иванова
Из кинофильма <Дорога>
Музыка: Н. Виетти
Слова: Джакобби (Якобби)
Рус. текст: Н. Самарин

 Припев (2 раза):
   Купите фиалки!
   Вот фиалки лесные,
   Скромны и неярки,
   Они словно живые.
   В них дыханье весны,
   Лепестки их полны
   Юным солнцем апреля.
   Так, явившись едва,
   Нежной песни слова
   Чье-то сердце согрели.
   Купите фиалки,-
   Вот букетик лиловый.
   Весеннюю песню
   Вы послушайте снова.

Под лучами апреля
Спускалась в долину
Я с полной корзиной цветов.
Я цветы продавала
И вам напевала
Про счастье, про жизнь и любовь...

 Припев (2 раза).

Только в этом году
Я под солнцем апреля
С фиалками к вам не приду.
Будет в сердце у вас
Моя песня жива,
Не забудутся эти слова.

 Припев (2 раза).

Не приходит с цветами
В долину девчонка,
Нет с нами певуньи лесной.
Но фиалкой душистой
Любимая песня
Сама расцветает весной...

 Припев (2 раза).

Цветет эта песня
Фиалкой лесной.

--------


Hello, Dolly! - Brenda Lee
ХЭЛЛО, ДОЛЛИ! - Бренда Ли
Из мюзикла <Хэлло, Долли!>
Слова и музыка: Дж. Герман (J. Herman) (Великобритания)
Перевод с английского: М. Подберезский

Hello, Dolly!
(J. Herman - J. Herman)

Hello, Dolly,
Well, hello, Dolly.
It's so nice to have you back where you belong.
You're looking swell, Dolly,
We can tell, Dolly,
You're still glowin', you're still crowin',
You're still goin' strong.

We feel the room swayin,
For the band's playin
One of your old fav'rite songs from way back when.
So, take her wrap, fellas,
Find her an empty lap, fellas.
Dolly'll never go away again.

Hello, Dolly,
Well, hello, Dolly.
It's so nice to have you back where you belong.
You're looking swell, Dolly,
We can tell, Dolly,
you're still glowin, you're still crowin',
you're still goin' strong.

We feel the room swayin
For the band's playin.
One of your old fav'rite songs from way back when.
So, golly gee, fellas,
Find her a vacant knee, fellas.
Dolly still never go away,
Dolly still never go away,
Dolly still never go away again.


Рус. текст: М. Подберезский
ХЭЛЛО, ДОЛЛИ! - Муслим Магомаев

   Я убежал от сверкающих улиц
   И скрылся в привычную тень,
   Но счастье и радость однажды вернулись,
   Сияет ярче прежнего мой новый день!

Хэлло, Долли,
Лучше нет доли,
Чем тебя опять увидеть и обнять.
Я столько ждал, Долли,
Долго звал, Долли,
Я готов был бесконечно новой встречи ждать!
Садись со мной рядом,
Всё, что мне надо,-
Это твой прекрасный взгляд, прошу, поверь!
Ты стань моей песней,
Будем всегда с тобой вместе,
Долли, не отпущу тебя теперь!

Хэлло, Долли,
Хуже нет боли,
Чем подумать, что захочешь ты уйти.
Я для тебя, Долли,
Переплыл море,
Чтоб любовь сегодня снова встретить на пути.
Так обними, Долли,
И пойми, Долли:
Без тебя я сяду снова вмиг на мель!
Ты стань моей песней,
Будем всегда с тобой вместе,
Долли, не отпущу тебя теперь!

  пение4  умеренно4
#а,.((#ц4
!я+ю эв? вэю +шш я+ю эв? !ч."ц +vш
#х#ц !+вю э.гхи в.хиж о(ш н.
#б,.((_ц
(7!ш = швш+ ъ швш+ эвэв эв?щж =
vёя+%+ ъ я?яю (ы я?яю :ш?ш? ш?э+ vрэ
+шяёя = швш+ ъ швш+ :?в?в 7 ъ ы vтю
че+. жжввю че+. :еешшш ш?яш ь уv(2(к

--------


Yesterday - The Beatles
ВЧЕРА - ВИА <Битлз>
Слова и музыка: Джон Леннон и Пол Маккартни (John Lennon, Paul NcCartney) (Великобритания)
Перевод с английского: М. Подберезский

Yesterday
(J. Lennon, P. McCartney - J. Lennon, P. McCartney)

Yesterday
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as they are here to stay;
Yes I believe in yesterdays.

Suddenly
I'm not half a man I used to be,
There are shadows hanging over me,
And yesterday came suddenly.

 Припев:
   Why
   She had to go
   I don't know,
   She wouldn't say;
   I said something wrong,
   Now I long for yesterday.

Yesterday
Love was such an easy game to play,
Now I seek a place to hide away,
Yes I believe in yesterday.

 Припев.

Yesterday
Love was such an easy game to play,
Now I seek a place to hide away,
Yes I believe in yesterday.

 Вокализ.


Рус. текст: М. Подберезский
ВЧЕРА

Я вчера
Огорчений и тревог не знал,
Я вчера ещё не понимал,
Что жизнь - не лёгкая игра...

Без тебя
Жизнь моя трудней день ото дня,
И сегодня вспоминаю я
О том, что потерял вчера.

 Припев:
   Нет, нам не найти,
   Кто же прав, кого винить.
   Нет к тебе пути,
   Нам вчера не возвратить...

Без тебя
Я не буду счастлив никогда,
И не раз печально вспомню я
О том, что потерял вчера.

 Вокализ.

  пение4  умеренно4 (#д4
#а,.!хгч. vиёж%дефг ф.зо.
vееджих вии"цэю +их"цю.е +ии"цс #г
#б,.!сс :шя+фе я.е?ш !с.v
сс :шя+фе я.е?я =
#ц,.#1а-г !+ццэюш +ииц"цс(к

--------


ДЕВУШКА (Girl) - The Beatles / В.Ободзинский
Слова и музыка: Дж. Леннон
Рус. текст: О. Гаджикасимов

Я хочу вам рассказать, как я любил когда-то.
Правда, это было так давно!
Помню, часто ночью брёл я по аллеям сада,
Чтоб шепнуть в открытое окно:
Ах! Girl! Girl!

А когда её встречал я где-нибудь случайно,
Мне казалось - слышала она,
Как тревожно моё сердце в этот миг стучало:
"Ты одна на свете! Ты одна!"
Ах! Girl! Girl!

Я мечтал ей улыбнуться
И руки её коснуться, о-о!
Назвала б меня любимым -
Стал бы самым я счастливым! О, о, о, о,
Girl! Girl!

До сих пор она мне часто снится в белом платье,
Снится мне, что снова я влюблён!
Раскрывает мне она, любя, свои объятья,
Счастлив я! Но это - только сон...
Ах! Girl! Girl!

  пение4  умеренно4 :ц
#а,.`.щ!ыь ддддеджи эяэю ги%хижихи п.щыь
#д#б !ги%хижихг п"цфщэ
рцпц шvуё рцпц шvv!
#б,.`ё !рцпц шvу
#ц,.!ии777 7 :шцн. м
#д#б :шц?шц? 7
!рцпц шvу рцпц шvv!
#д,.`ё !рцпц оу(к

--------


МИШЕЛЬ (Michelle) - ВИА <Битлз>
Слова и музыка: Дж. Леннон и П. Маккартни
Рус. текст: Л. Дербенёв

Вышла Мишель
В мир, где есть солнце и метель, -
Здравствуй, Мишель!
Навстречу, навстречу, навстречу -
Глаза, глаза, глаза...
Ну что же им ответить?
Ну что же им ответить,
Что же сказать, что сказать?

В мире большом
Слово для ответа ей дано
Только одно...
Владеет, владеет, владеет
Она всего одним -
Но все слова бледнеют,
Но все слова бледнеют
Рядом с ним, рядом с ним:
"Люблю, люблю, люблю!"

Дороже, дороже, дороже
Нет слова для людей.
Оно найти поможет,
Оно найти поможет
Счастье ей, счастье ей.

Вышла Мишель
В мир, где есть январь и есть апрель, -
Здравствуй, Мишель!
Никогда не расставайся
С этим словом, Мишель,
Да, Мишель!
Мишель! Мишель! Мишель!..

--------


Я ВЕРЮ - Валерий Ободзинский
Музыка: Гленн Миллер (Glenn Miller)
Рус. текст: О. Гаджикасимов

Верю я, что встречу тебя весной, в погожий день.
Верю я, что будет шуметь прибой, цвести сирень.
Верю я, что этот день для нас с тобой
Станет раз навсегда священным днём.
Верю я, да, верю я!

Верю я, что ты войдёшь в мой тихий дом, в мой тихий дом.
Верю я, что солнце зажжёшь ты в нём весенним днём.
Верю я, что ты принесёшь сто удач.
А если вдруг оставишь меня - вернёшься вновь,
Верю я!

Верю я, что ты будешь со мной делить 
Радости дня, и горести дня,
И жизнь, и смерть, -
Верю я!

--------


ОЛЕАНДР - Валерий Ободзинский
Музыка: Стилианос Влавианос (Stylianos Vlavianos)
Рус. текст: О. Гаджикасимов

Мне сегодня немного взгрустнулось:
Вновь я вспомнил далёкую юность
И как ты мне светло улыбнулась,
Когда повстречала меня.

Где-то скрипка вздыхала влюблённо,
И кусты олеандров зелёных
Зажигали под вечер бутоны,
Тихонько росою звеня.

 Припев:
   Давно, казалось, всё забыто -
   И ты, и тот весенний сад...
   Зачем я вспомнил то, что было
   Так много, много лет назад?!

Нелегко и непросто, наверно,
Позабыть о любви своей первой
И о ласковой скрипке, что пела
Тогда для тебя и меня.

Для тебя в том саду осторожно
Я сорвал олеандр - и возможно,
Что его, словно память о прошлом,
Ты верно хранишь до сих пор.

 Припев.
 
Мне сегодня немного взгрустнулось:
Вновь я вспомнил далёкую юность
И как ты мне светло улыбнулась,
Когда повстречала меня.

Где-то скрипка вздыхала влюблённо,
И кусты олеандров зелёных
Зажигали под вечер бутоны,
Тихонько росою звеня.

--------


АНЖЕЛА - Валерий Ободзинский
Музыка: Джино Паоли (Gino Paoli) (Италия)
Рус. текст: Л. Дербенёв

Анжела, ты на счастье мне судьбой дана!
Анжела, если ты со мною - солнце светит.
Анжела, ты одна на Земле, одна.
Анжела, в добрый час тебя я встретил.

С тобой я забываю все невзгоды,
Уходят тучи прочь, стихает ветер.
Над миром дни летят, а может, годы, -
Я знаю лишь, что ты живёшь на свете...

Анжела, ты одна, одна на свете!
Анжела, в добрый час тебя я встретил!

--------


ДРЕМЛЕТ МОРЕ В НОЧИ - Валерий Ободзинский
Музыка: Франко Мильяччи (Franco Migliacci) (Италия)
Рус. текст: Л. Дербенёв

Над морем ночь густая, и над землёю ночь,
Но ты здесь - и в душе моей светло.

 Припев:
   Дремлет море в ночи и не слышно прибоя.
   Только сердцу нет и ночью покоя,
   Смешному сердцу, что тобою полно, полно, полно лишь тобою одной...

Дорогая, море молчит, чтоб я мог сказать тебе, как ты мне нужна.
В этом мире огромном живу я только для тебя.

 Припев.

Дорогая, море молчит, чтоб я мог сказать тебе, как ты мне нужна...
Для тебя одной,
Для тебя одной,
Любовь моя!

--------


СБУДЕТСЯ ВСЁ - Валерий Ободзинский
Музыка: Лес Рид (Les Reed)
Слова: Барри Мейсон (Barry Mason)
Перевод с английского: О. Гаджикасимов
 
Вновь твоя ладонь лежит в моих руках.
Я знал, что эта встреча будет прекрасна.
А лунный нежный свет дрожит в твоих глазах,
И слышим мы, как бьются наши сердца...

 Припев:
   Сбудется всё, что с тобой
   Мы в этот час загадали.
   Ночь и седой прибой
   Навек нас с тобой повенчали...

Пусть в твоих глазах блестит слеза -
Это слёзы не печали, а счастья.
Я тебе ещё так мало сказал,
И всё равно ты знаешь, как я люблю...

 Припев.

В этот лунный час нет счастливей нас.
Дарят звёзды нам голубой вальс.
Ла-ла-ла...
(и т.д.)

 Припев.
 
Этот лунный час и вальс - нет, нет, не сон!..

--------


НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ - Оркестр Джеймса Ласта (James Last) / В.Ободзинский
Музыка: Кроуэлл
Рус. текст: О. Гаджикасимов

Не грусти о том,
Что осень пришла в наш дом
И что за окном льют дожди.
Что ещё одна весна
К нам вернётся только в снах -
Не грусти, не надо, не грусти!

 Припев:
   Настоящая любовь
   Вечно греет нам сердца,
   Не стареет никогда, никогда.
   Ей разлуки не страшны,
   Обещанья не нужны -
   Потому она всегда молода.

Дождь пройдёт, поверь,
И вновь постучится в дверь
Ласковый апрель - и тогда
Мы придём с тобою в сад,
В сад, где много лет назад
Ты впервые мне сказала "да".

 Припев.
 
--------


ЛУНАТА (ЛУНА)
Музыка: Б. Карадимчев (Борис Карадимчев)
Слова: Д. Стойчев (Димитър Стойчев)
Рус. текст: О. Гаджикасимов

Луната
(Б. Карадимчев - Д. Стойчев)

Луната, луната над Слънчев Бряг се плува,
Морето, морето с луната се целува.
Водата, водата пътека образува -
Луната с морето се целува.

 Припев:
   Ек ты, луна,
   Пътеката твоя, е само една,
   А влюбени - те толкова много...
   И мисъли си всеки,
   Чета се пътека -
   Е само за негов, само за него!

Луната, луната над Слънчев Бряг се плува,
Морето, морето с луната се целува.
Жената, жената, коя, ту с мен танцува, -
С кого ли е? С кого ли се целува?

 Припев:
   Ек ты, луна,
   Пътеката твоя, е само една,
   Но тая пътека - за всеки,
   За всеки, който обича,
   За всеки, който пее.
   Но никой не тръгва, не тръгва - по нея!

Луната, луната над Слънчев Бряг се плува,
Морето, морето с луната се целува...


Рус. текст: О. Гаджикасимов
ЛУНА (Луна на Солнечном Берегу) - Валерий Ободзинский

Луна, луна над ласковым берегом светит,
А море, а море целуется с луною:
Дорога, дорога до берега протянулась,
И эта дорога - в лунном свете.

 Припев:
   Эх ты, луна,
   Путь твой один, лишь только один,
   А тех, кто влюблён, - очень много...
   И каждый считает,
   Что эта дорога,
   Что эта дорога - дорога его!

Луна, луна над ласковым берегом светит,
А море, а море целуется с луною.
Девчонка, девчонка, с которой танцевал я,
Скажи мне, скажи мне: где искать тебя?

 Припев:
   Эх ты, луна,
   Путь твой один, лишь только один,
   Но путь твой - для всех-всех влюблённых:
   Для тех, кто верит и любит,
   Для тех, кто чувству верен.
   Но лунной дорогой никто не шагает!

Луна, луна над ласковым берегом светит,
А море, а море целуется с луною,
А море, а море целуется с луною...

--------


КАРНАВАЛ (Carnaval) - В.Ободзинский / Р.Ибрагимов
Музыка: Карел Свобода (Karel Svoboda) (Чехия)
Рус. текст: О. Гаджикасимов
 
Я целый год, терпеливо надеясь, ждал,
Ждал, что меня пригласишь ты на карнавал.
Вот наконец этот радостный день настал -
Вечером вместе пойдём мы на карнавал!

 Припев:
   Я скажу тебе сегодня слова,
   От которых закружится голова!
   Я берёг их для тебя
   И теперь скажу любя
   Те слова, те слова...

Музыка, маски, цветы, фейерверки, смех,
И среди всех - ты сегодня красивей всех.
Я бы с тобой даже тысячу лет танцевал,
Только бы не кончался наш карнавал!

 Припев:
   Я смотрю в твои большие глаза,
   Потому что не смотреть в них нельзя.
   Отражает вечер в них
   Карнавальные огни,
   Целый мир в тех глазах!

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Ша-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...

 Припев:
   Я скажу тебе сегодня слова,
   От которых закружится голова!
   Я берёг их для тебя
   И теперь скажу любя
   Те слова, те слова...

Кто тебя выдумал, праздничный карнавал?
Кто это шумное чудо влюблённым дал?
Верю, что мы сохраним с тобой навсегда
Этот волшебный и добрый наш карнавал.
Значит, не зря ждал тебя я весь год,
Карнавал!

--------


ЧТО-ТО СЛУЧИЛОСЬ - Валерий Ободзинский
Музыка: Темистокл Поппа (Temistocle Popa) (Румыния)
Рус. текст: Д. Иванов

 Заставка (2 раза):
   Ла, ла-лу-ла, ла-лу-ла...
   Ла, ла-лу-ла, ла-лу-ла...

Что-то случилось
Этой весной,
Что-то случилось
С ней и со мной.
И всё вокруг -
Словно тогда...
Откуда вдруг
Эта беда?

 Припев:
   Но что-то случилось -
   Чувствуем мы.
   Что изменилось -
   Мы или мир?
   И надо знать, что же случилось,
   Но ни себя и ни весны не объяснить.

 Заставка (2 раза).

Кажется, рядом
Те же глаза.
Кажется, надо
Что-то сказать.
И всё вокруг -
Словно тогда...
Откуда вдруг
Эта беда?

 Припев.

 Заставка (2 раза).

Что-то случилось...
Что-то случилось...

--------


ТЮЛЬПАНЫ
Музыка: Т. Поппа
Рус. текст: Л. Дербенёв

Лалели! Лалели!
Вот слово придумать сумели!
Весною все у нас в краю
Поют, о тюльпанах поют:

Лалели! Лалели!
Пускай на любой параллели
Они цветут, но только тут
Тюльпаны так нежно зовут.

Смотри, смотри: вон там
Расцвёл ещё тюльпан!
Скажи: зачем влюблённых
Всегда влечёт к цветам?
Зачем все дни подряд
Я твой встречаю взгляд? -
Тюльпаны пусть нам объяснят.

Когда со мною ты -
Смотрю я на цветы,
Как будто на озёра
С огромной высоты.
А если ты вдали -
Тюльпаны мне пришли,
И вспомню я взгляды твои.

--------


Я ОТКРЫВАЮ ДВЕРИ - К.Готт / Г.Минасян / В.Ободзинский
Музыка: А. Михайлов (Angelo Michajlov)
Слова: И. Штайдл (Jiri Staidl)
Рус. текст: Л. Дербенёв

Если осенний холод
В наши сердца нагрянул вдруг -
Молча любовь уходит
Горькой дорогою разлук.

Никто не знает - где она сейчас,
Совсем забыла нас иль помнит нас?

 Припев:
   Пусть где-то
   Молча в ночной тиши бредёт она,
   Но поверь: если в сердце зазвенит весна -
   Тут любовь вспомнит нас и придёт сюда
   Навсегда, навсегда, навсегда!

Сердце в беду не верит -
Вот каждый вечер почему
Я открываю двери,
Молча смотрю в ночную тьму.

Никто не знает - где любовь сейчас,
Совсем забыла нас иль помнит нас?

 Припев.

--------


НЕ СЕГОДНЯ, ТАК ЗАВТРА
Музыка: Бруно де Филиппи (Bruno De Filippi) (Италия)
Рус. текст: О. Гаджикасимов

Снова вечер, снова встречи я с надеждой робкой жду.
Ты сказала: "Не волнуйся - обязательно приду.

 Припев:
   Под часами в девять
   Жди меня даже в дождь".
   Но ведь скоро десять -
   Что же ты не идёшь?..

А может быть, я перепутал всё на свете?
Быть может, утром должен был тебя я встретить?
Чем на упрёк я твой смогу теперь ответить?
А впрочем, кто из нас виновен - не поймёшь.

 Припев:
   Ты сказала: "В девять
   Жди меня даже в дождь".
   Если не сегодня -
   Может, завтра придёшь?

Вот часы бьют ровно полночь, я один домой бреду.
Ты напрасно говорила: "Не волнуйся - я приду.

 Припев:
   Под часами в девять
   Жди меня даже в дождь".
   Неужели завтра
   Ты опять не придёшь?

Я буду ждать тебя и летом, и зимою,
И ранним утром, и вечернею порою.
И что бы ни было, но встретиться с тобою
Я должен, потому что мне сказала ты:

 Припев:
   "Под часами в девять
   Жди меня даже в дождь".
   Неужели завтра
   Ты опять не придёшь?

   Неужели завтра
   Ты опять не придёшь?
   Ты опять не придёшь,
   Ты опять не придёшь?..

--------


МНЕ СНИТСЯ МОРЕ - Валерий Ободзинский
Музыка: Братья Рахбани (Mansur & Assi Rahbani)
Рус. текст: О. Гаджикасимов

Снова
Мне снится море
И белый парус,
А в лодке - ты и я.

 Припев:
   Неужели снова ты со мною,
   И над нами небо голубое,
   И сверкает солнце золотое нам?
   Неужели все обиды в прошлом,
   Неужели стало вдруг возможным
   Всё, во что не верил долго сам?

Розы вплела ты в косы,
И синь морская в твоих глазах
Видна.
Море гитаре вторит,
И нашим песням на все лады -
Волна.

 Припев.

Как же могло случиться,
Что разлучиться
Пришлось тебе и мне?
Жаль, что опять счастливым
С моей любимой
Я мог быть лишь во сне...

--------


ГИТАРА (О гитара, гитара) - М.Магомаев / А.Арсенян / В.Беседин
Музыка: Энрико Масиас (Enrico Macias)
Рус. текст: Л. Дербенёв

О гитара, гитара,
Что грустишь напрасно в тишине?
Если ты не устала,
Спой еще раз песню обо мне.
Ты еще со мной поговори
Про те далекие края,
Где с тобой, гитара, до зари
Бродит молодость моя.

 Припев:
   Только вздрогнули струны -
   И пришел вечер лунный,
   Вновь беспечный и юный
   Я под звездами стою.

О гитара, гитара,
Дни бегут неведомо куда...
Словно в окнах вокзалов,
Мимо нас проносятся года.
Все быстрей мельканье этих лет
И все быстрей, как на беду.
И нельзя обратно взять билет,
И не спрыгнешь на ходу.

 Припев:
   Но лишь вздрогнули струны -
   И пришел вечер лунный,
   Вновь беспечный и юный
   Я под звездами стою.

О гитара, гитара,
Что грустить напрасно в тишине?
Если даже устала,
Спой негромко песню обо мне.

--------


НЕ ГРУСТИ - Валерий Ободзинский
Музыка: Э. Масиас
Рус. текст: О. Гаджикасимов
 
Не знаю, кто и когда придумал этот мотив,
А помню только, что ты любила его напевать.
И если я иногда целый вечер молчал и грустил,
Ты, гитару сняв со стены, говорила: "К чему унывать?"

 Припев:
   Не грусти, мой друг, не грусти:
   Всё пройдёт и забудется всё.
   Пусть сейчас тебе не везёт -
   Повезёт, всё ещё впереди!

А лодку жизни моей порой опрокидывал шквал,
И я, не раз и не два, теряя надежду, тонул.
Но в самый трудный момент эту песню я вспоминал
И как ты пела её, чуть тревожа гитары струну.

 Припев.

Скажи мне, где ты сейчас, мой самый искренний друг?
Я так хотел бы опять услышать гитару твою!
Когда в далёких портах коротаю свой редкий досуг,
В удачу веря свою, я вздыхаю и снова пою:

 Припев.

--------


ДАЙ ПОМЕЧТАТЬ МНЕ - Тамара Миансарова
Музыка: Низ (Нис) (Италия)
Итал. текст: М. Панцери
Рус. текст: Л. Дербенёв

Льется в окно, льется в глаза звезд сиянье,
И до утра все фонтаны замерли вновь.
Пусть не пришла, я не пришла на свиданье -
Ты не грусти, не торопи ты любовь.

 Припев:
   Дай помечтать мне,
   Не сердись на девчонку ты.
   Пусть уводят, уводят из детства
   Эти мечты...

Смотрит в окно, смотрит в глаза месяц ранний.
Дай помечтать мне, девчонке... И не грусти.
Пусть не пришла, я не пришла на свиданье -
Мне ведь еще нужно из детства уйти.

 Припев.

Вот и прошла, кончилась ночь расставанья,
Кончилась ночь и над крышей месяц погас...
Пусть не пришла, я не пришла на свиданье -
Я о тебе думаю, милый, сейчас.

--------


ЛУНА
Музыка: Доменико Модуньо (Domenico Modugno) (Италия)
Рус. текст: Л. Дербенёв и И. Шаферан

Луна на небе - ах,-
Светят звезды с вышины!
А ты твердишь мне - ах,-
Что свалилась я с Луны...
Пусть это будет так:
Я с Луны упала, пусть.
Но что ты будешь делать,
Если я туда вернусь,
Останусь на Луне я?

Летит двадцатый век,
В небе крыльями звеня.
Уйдет ракета вверх -
На Луну умчит меня.
И понапрасну ты
Всю планету обойдешь:
Ни в Азии, ни в Африке
Меня ты не найдешь...

Пусть на планете
Есть всюду люди -
Но без меня
Грустить ты будешь!
Там нет населения,
И ночью сиреневой
Бродить буду я одиноко.
Пойми, любимый...
 
--------


КУКЛА - Тамара Миансарова
Музыка: Г. Савио (Италия)
Рус. текст: О. Гаджикасимов

Часто дотемна я брожу одна,
Всё грущу и всё думаю:
В шутку или нет ты назвал меня
В первый день встречи куклою?
Мне и больно, и обидно,
Но не понимаешь, видно,
Ты этой грусти моей.

Сердце мне стучит: повстречала ты
Не любовь, а беду свою.
Хочет он, чтоб ты для него была
Не любимой, а куклою.
Он любить тебя не станет,
Как других, тебя обманет, -
О, ты не верь, ты не верь!

 Припев:
   Нет и снова нет -
   Тебе скажу я в ответ.
   Синеглазою куклою не буду я для тебя.
   Не кукла я!

Не ищи со мной понапрасну встреч -
О тебе я не думаю.
Ты назвал меня не своей мечтой,
Не любовью, а куклою.
Ты захлопнул к счастью дверцу,
Ранил словом куклу в сердце.
Нет, я не в силах простить!

 Припев.

Ни к чему теперь, может быть, грустить,
Только я тебя не могу простить.
Ни к чему теперь, может быть, грустить,
Только я тебя не могу простить...

--------


Я НЕ КРАСАВИЦА - Тамара Миансарова
Музыка: Э. Масиас
Рус. текст: Л. Дербенёв

Опять огнями расцвечен весь город,
Плывет по небу огромная луна -
А ты твердишь о хозяйстве, в котором
Твоя жена разбираться должна.

А мне, признаться, милее танцы,
Милее шутки и смех друзей.
Я не красавица, но многим нравится,
Что всех беспечней я и веселей.
И парня скоро я найду веселого -
А ты женись на бабушке моей!

Она умеет обеды готовить,
Солить грибы и сорочки полоскать.
Она не будет тебе прекословить
И разучилась давно танцевать.

Такой хозяйки второй в мире нету!
А я всего лишь девчонка-егоза.
Но мне известно, что бабушка деду
Твердила то же полвека назад.

--------


БАБУШКА, НАУЧИ ТАНЦЕВАТЬ ЧАРЛЬСТОН - Тамара Миансарова
Музыка: Л. Подешт
Рус. текст: Г. Фере и Л. Лукьянов

Бабушка, отложи ты вязанье,
Заведи старый свой граммофон
И моё ты исполни желанье -
Научи танцевать чарльстон!

 Припев:
   Ну давай же, ну!
   Со мной не надо долго биться,
   Я сама сумею - ты только объясняй.
   Вот увидишь, буду я прилежной ученицей!
   Давай, бабушка, ну давай, давай!

Говорю тебе снова и снова,
Повторяю опять и опять:
Для тебя я всё сделать готова -
Шить, стирать, варить варенье,
Целый день носки вязать
И очки для тебя искать.
Чарльстон меня за это
Научи ты танцевать!

 Припев:
   Ну давай же, ну!
   Со мной не надо долго биться,
   Я сама сумею - ты только поправляй.
   Вот увидишь, буду я прилежной ученицей!
   Давай, бабушка, ну давай же, давай!

Говорю тебе снова и снова
И прошу я опять и опять:
Для тебя я всё сделать готова -
Шить, стирать, варить варенье,
Целый день носки вязать,
В магазин для тебя бежать.
Чарльстон меня за это
Научи ты танцевать!

--------


ПРОЩАЙ, МОРЯК! - Мария Кодряну
Музыка: Д. Модуньо
Рус. текст: Л. Дербенёв

Уходит, уходит корабль...
Нам прощаться с тобою пора.
Ветер светлый от белых чаек.
Вот сейчас, от земли отчалив,
Уплывет голубой корабль...

Ну и пусть, моряк, не скоро
Ты заглянешь в этот город, -
Корабли блуждают в море,
Словно в небе облака, -

Не поддамся я печали:
Я ведь знала, с кем встречалась -
Ты не пекарь, не аптекарь,
Не разносчик молока.

Плачу я, но не жалею,
Что влюбилась не в жокея,
Не в торговца бакалеей,
А в бродягу-моряка!

Где найдешь такого парня -
Великана выше пальмы!
О словах, что мне шептал он,
Рассказать нельзя в словах.

Знает он, где спят туманы,
Где бушуют ураганы
И когда цветут бананы
На Гавайских островах.

Ну и пусть, моряк, не скоро
Ты заглянешь в этот город,
Пусть пройдут в разлуке годы -
Знала, с кем встречалась, я!

Плачу я, но не жалею,
Что влюбилась не в жокея,
Не в торговца бакалеей,
Не в мясного короля!

Пусть в разлуке жить не просто -
Все равно люблю матроса,
Синеглазого матроса
С голубого корабля!
С голубого корабля!

До свиданья, синеглазый!
Синеглазый!
 
--------


ЭСПЕРАНСА
Музыка: Р. Кабрер, обр. И. Егикова
Рус. текст: М. Пляцковский

Эсперанса, эсперанса -
Есть хорошее слово одно.
<Эсперанса, эсперанса!> -
Как стихи повторяю давно.

Прошу тебя: думай обо мне -
Днем и при луне,
Думай вечно, каждый час!
Прошу тебя: помни, что земля,
Реки и поля,
Даже небо - все для нас!

Когда мне плохо,
Верю я, что будет лучше,
Разгонит ветер дожди и тучи.
Когда уходишь ты,
Надеюсь, что вернешься,
В глаза посмотришь
И улыбнешься.

Быть всегда с тобою,
Стать твоей судьбою я надеюсь,
Очень я надеюсь.
Протяни мне руки
Через все разлуки,
Я надеюсь - этим и живу!

<Эсперанса, эсперанса...> -
Бродит песенка между людьми.
Эсперанса, эсперанса -
Это значит <надежда>, пойми!

--------


Летка-Енка - Тамара Миансарова
Музыка: Р. Лехтинен
Рус. текст: М. Пляцковский

Прыг-скок, утром на лужок,
Прыг-скок, выбежал сверчок.
А вслед, тоже прыг да скок,
Из тёмной норки выскочил зверёк хорёк.
Прыг-скок, их догнать спешат,
Прыг-скок, десять лягушат.
Прыг-скок, с ветки на цветок
Порхает рядышком с друзьями мотылёк.

Скрипку достал кузнечик,
Хоть он ростом очень мал;
Весь день и целый вечер
Летку-енку сочинял.

Прыг-скок - скачут все вокруг.
Прыг-скок - им не тесен луг.
Льёт свет солнце над землёй,
Над всей планетой, радостной и молодой.

Прыг-скок, к нам через порог,
Прыг-скок, прыгнул ветерок.
И все вдруг пустились в пляс -
Не зря ведь летку-енку он принёс для нас!
Прыг-скок - с пятки на носок.
Прыг-скок - с юга на восток.
Прыг-скок... Вот и весь урок.
Танцуй со всеми вместе веселей, дружок!

Смехом тоску мы лечим
Летом и среди зимы.
Если заняться нечем,
Летку-енку пляшем мы!

Прыг-скок - с пятки на носок.
Прыг-скок - с юга на восток.
Прыг-скок... Вот и весь урок.
Танцуй со всеми вместе веселей, дружок!

  пение4  не спеша4 (_ц
#а,.`!эv7 и.%ъи.ьэv юv7 х.%=х.ыюv
эv7 и.%ъи.ьи.ы:е.й +яе.ёж.y шшшvё `ё
#б,.:пя.%е шяш.%д ??д.ьи.ь ну
пя.%е шяш.ёж %??шш %шшяv
#ц,.`ё(к

--------


Рецензии