О, Джан! мурабба о баче
Эту мураббу (восточная форма стихосложения) я сочинила по мотивам газели (форма стихосложения и жанр) моего брата Артакшара или Искандара. Хотя основные идеи взяты из его стиха, я еще добавила некоторые строки с Зохре, Ирамом и Шайтаном и также сочинила последнее четверостишие, потому что оно необходимо, чтобы упомянуть махлас (псевдоним) автора. Дело в том, что в традиции восточной поэзии необходимо вставлять тахаллус (авторская подпись) в макте (строка, в которой используется имя автора).
Как пояснил мне мой друг и автор, произведение посвящено воображаемому возлюбленному, который воспет в суфийской поэзии, и кумир поэта - это танцующий юноша (именно поэтому я выбрала форму мураббы, так как это четверостишия идеальные для песен), и он внеземной и мистический. Я постаралась сохранить этот чистый смысл и магическую атмосферу в своей версии поэмы.
В этой мураббе катрены чередуются рифмами: перекрёстными и опоясывающими (кольцевыми), и лишь катрены 6, 9 и 10 связаны парной рифмой.
1. "О, джан! Что за бача танцует этот танец?
Где мне любимого прекраснее найти?"
На мой вопрос таинственно к губам он поднял палец.
Я устремил взгляд в сердце и нашёл его внутри.
2. Подобны ручью жизни изящные движения,
И, как напев ребаба, его песня льётся мелодично.
Готов я голос сладкий слушать бесконечно,
Видя его, даже Зохре замрёт от восхищения.
3. Откуда родом, кто ты, стройный кипарис?
Кокетство жестов твоих сложно разгадать.
Все, кто бросали тебе вызов - беспомощно сдалиись.
Я тоже пленник, ибо ты рождён, чтоб побеждать.
4. Прошу, ты обрати своё лицо к луне сияющей,
Чтобы она мне путь к тебе лучами озарила,
Клянусь, увидев свет, приду немедля я!
Блеск глаз твоих - маяк в ночи мерцающий.
5. Меня очаровал бача пэриподобный,
Розой в саду груди моей расцвёл он.
Околдовав меня красой великолепной,
Навеки он похитил мой покой и сон.
6. Цветок Ирама ароматом голову вскружил,
Поймал, околдовал и мою душу погубил.
Аллах или Шайтан тебя ко мне послал?
Я ничего не знал, пока беду не осознал.
7. От боли в сердце мне немедля нужно исцеление,
Но разве захочу лекарство из лечебных трав,
Нектар из уст твоих рубиновых познав?
Ведь только ты способен дать мне воскрешение.
8. Иль обратиться мне к священному Корану?
Скажи, что сделает спасительный бальзам?
Покроет ли прохладой огненную рану?
Бача джанам, внемли моим мольбам!
9. Если б сокровищами мира мог я обладать;
Если бы тайны мирозданья смог познать,
Готов тебе я отдавать всё бесконечно,
Чтобы ты рядом был со мной навечно.
10. Зачем как Зул-Карнай хочу миры завоевать?
Напрасно меня Искандаром величать.
Как я смогу завоевать хотя бы царство,
Когда тебе я полностью, всецело сдался.
*Джан - перс. любимый, возлюбленный
*бача - перс. юноша, парень, малыш, милый
*ребаб - арабский струнный смычковый инструмент
*Зохре или Зухра - планета Венера, араб. 'лучезарная'
*кипарис - стройный красавец
*пэри - в персидской мифологии прекрасные крылатые духи
*Ирам - райский сад в исламской мифологии
*джанам - перс. моя душа, мой дорогой
*Зул-Карнай или Зу-ль-Карнайн (араб. "двурогий") - праведник и великий царь; титул многих царей, в том числе и Александра Македонского.
Свидетельство о публикации №118022308987