Роберт Геррик. H-461 Обнищание не причина отощания
(H-461) Обнищание не причина отощания
Он тощий, хоть вкушает сало;
Я на бобах распух немало:
Моё-то мясо Зевсу слаще –
Вот и благословляет чаще.
Robert Herrick
461. Littlenesse no cause of Leannesse
One feeds on Lard, and yet is leane;
And I but feasting with a Beane,
Grow fat and smooth: The reason is,
Jove prospers my meat, more then his.
Свидетельство о публикации №118022208085
1. «fat and smooth» во 2-й – «толстый и гладкий», «распух» - это нечто нездоровое, в стихе неск. другой акцент.
2. В 3-4 интересно получилось, у Зевса каннибальские наклонности, выходит, ему вкуснее автор, чем тот, кто ест сало. Зевс не ангел, само собой, но всё равно это перебор, думается, даже если с юмором. В стихе «meat» еда, кмк - бобы он благословляет, а сало нет.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 22.02.2018 20:53 Заявить о нарушении
1. Слово "распух" имеет два смысла: опух в нездоровом смысле и потолстел. На бобах можно как опухнуть с голоду, так и растолстеть. Герриковское «fat and smooth» допускает и то, и другое. Ирония, кмк, пронизывает весь этот геррик.
2. Вообще, имеются многочисленные свидетельства человеческих жертвоприношений Зевсу. Это и обыгрывает Геррик - с иронией, конечно. Маловероятно бобами задобрить Зевса. Скорее всего, Геррик тоже отдаёт ему в жертву мясо, как бы оставляя себе лишь бобы, но потом съедает это благословлённое Зевсом мясо вместе с бобами, от чего и толстеет. А если принять вариант, что он не толстеет (а пухнет, сидя "на бобах"), значит, ему не достаётся отданное им жертвенное мясо... В общем, накрутил я здесь (может быть и чрезмерно), но, кажется, смысл того, что я хотел передать, понятен...
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 23.02.2018 16:50 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 23.02.2018 17:10 Заявить о нарушении
Бедность не причина худобы
......
......
Видать, Зевесу мясо слаще
Моё – благословляет чаще.
Сергей Шестаков 06.06.2019 06:42 Заявить о нарушении