На реках Вавилонских - By the rivers of Babylon

- авторский перевод -

Я шёл улицами города.
Находил и терял звёзды на рассвете - банально...
Зная -
Свадебное платье будет грязным.
И невеста сняла тиару.

Я сажал деревья в городе.
Копал ямы в жидком болоте.
Лайнер в небе надо мною пытался догнать звук -
напрасно.
Кому же нужна невеста без тиары?

Я белил стены в городе.
Вокруг меня толкались
маленькие люди.
Песни и свадебные колокола смешались с толпой.
Уже не невеста - невеста плакала навзрыд.

Я наблюдал за девушками в городе
Потупленные взгляды, опущены, смотрят в землю...
И губы, и бёдра...
А мальчишки заняты,
им некогда,
они сражаются со своими сомнениями.
Вышедшую замуж невесту нашли утонувшей.

Я чистил склепы в городе.
Старался залечить воспаленные раны.
Между тем
Время как стая быстрых борзых
Умчалось куда-то и неслось
Необузданным буйволов стадом.

На реках Вавилонских
мы сидели и плакали
когда мы вспоминали Сион.


Псалмы 137-1


          ***


By the rivers of Babylon

Eli Sigelman

I was walking streets in town
Brown sugar, dirty gown
I was loosing stars at dawn
Married bride took off her crown

I was planting trees in town
Making holes in swampy grounds
Jet above was chasing sound
Who needs bride without crown?

I was painting walls in town
Little people played around
Songs and bells in mixed crowd
Married bride was crying loud

I was watching girls in town
Lips and hips, and looks are down
Boys are busy fighting doubts
Married bride is found drowned

I was cleaning tombs in town
Tried to heal infected wounds
Time as pack of fastest hounds
Sped away and run unbound.

By the rivers of Babylon
There we sat down and we wept
When we remembered Zion


Psalms 137-1



4/22/13  New York
 




Рецензии
Если "ё", то везде. И тире удлинять

Зус Вайман   12.07.2021 18:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.