Zaitz

САША ДАГДЕЙЛ:

Безмолвный
       зимний
       полдень.
Снег
       ночной
ешё
       лежит,
под
       солнцем –
       непорочен.
Вороний
       хор
воспел
       улов
       речной.
Но
       рыбаков
не видно.
Нюх
       мой
       точен.
Я ждать
       замёрз,
дрожу,
       не чуя
       лап...
Лёд
       озера,
как
       мрамор,
       непрозрачен.
Всё
       слушаю
и всматриваюсь..,
       храп?..
коней ли?..
       скрип
       полозьев?..
мной
       потрачен
воз
       времени!..
       но я
его
       замечу»!..
от мельницы
       сюда
он
       повернёт –
и я внезапно
выбегу
       навстречу...
тс-с-с...
       конский
       топот!..
полюбуйтесь –
       вот:
потрескивает
       чуть
прибрежный
       лёд...
Настал
       момент..,
я перед
       ним
       в долгу...,
с достоинством
       тропу
       перебегу!

(перевод с английского)


Рецензии