The Beatles I m So Tired Устал я

http://www.youtube.com/watch?v=NIpD_DY2dTs (http://www.stihi.ru/)


Записана 8 октября 1968г.
Формально соавторами песни считается дуэт Джон Леннон/Пол Маккартни. О настоящем авторстве - Джон Леннон: - Моё.

Воспевающая сомнение и скуку, "I'm So Tired", также как и "Yer Blues", является высшей степенью проявления самоиронии Леннона и написана им, скорее всего, под влиянием индийской школы Махариши Махеши Йоги. Одиночество и уныние вокала Леннона странно контрастируют с оптимистическим духом композиций Маккартни в этом альбоме.(Ian Macdonald. Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties, т.е. Иан Макдональд "Переворот в головах: Записи "Битлз" и шестидесятые").

Цитата на иллюстрации:
Touring was murder. We hardly saw any of America
because we had to stay inside hotel rooms all the time.
And we were always dead beat. – Ringo Starr

Туры были «убийством». Мы почти и не видели
Америку, потому что мы должны были оставаться
в номерах отеля все время. И мы всегда были
смертельно разбиты. – Ринго Старр (барабанщик группы).

Устал я________________________________________________I'm So Tired

Устал я, не мог я глаз сомкнуть.________________________I'm so tired, I haven't slept a wink
Устал так, что в голове  лишь муть._____________________I'm so tired, my mind is on the blink
А может встать и просто принять чуть-чуть «на грудь»?___I wonder should I get up and fix  myself a drink
Нет, нет, нет________________________________________No, no, no

Устал я, что делать – не понять._______________________I'm so tired I don't know what to do
Устал я, в душе лишь ты опять._______________________I'm so tired my mind is set on you
И позвонить – не выход: знаю, что будет ждать:_________I wonder should I call you but I know what you'd do

Скажешь,  шучу я с тобой.___________________________You'd say I'm putting you on
Не до шуток, мне в этом лишь боль____________________But it's no joke, it's doing me harm
Пойми, не сплю я, мне мозг не унять.__________________You know I can't sleep, I can't stop my brain
Пойми, дней двадцать схожу я с ума___________________You know it's three weeks, I'm going insane
Пойми, я всё, что есть, отдам тебе_____________________You know I'd give you everything I've got
Для спокойствия в душе._____________________________For a little peace of mind

Устал я, расстроен, сам не свой._______________________I'm so tired, I'm feeling so upset
Хоть я так устал, курю одну я за одной_________________Although I'm so tired I'll have another cigarette
Вот блин: сэр Уолтер Рэйли,__________________________And curse Sir Walter Raleigh
Всё же глупый был такой!____________________________He was such a stupid get

Скажешь: доверия нет.______________________________You'd say I'm putting you on
Но я честен, во лжи мне лишь вред.___________________But it's no joke, it's doing me harm
Пойми, не спит мозг, и мне не до сна._________________ You know I can't sleep, I can't stop my brain
Пойми, дней двадцать схожу я с ума__________________ You know it's three weeks, I'm going insane
Пойми, я всё, что есть, отдам тебе_____________________You know I'd give you everything I've got
Чтобы обрести покой._______________________________For a little peace of mind

Я всё, что есть, отдам тебе___________________________I'd give you everything I've got
Чтобы получить покой.______________________________For a little peace of mind
               
Я всё, что есть, отдам тебе____________________________I'd give you everything I've got
Чтобы обрести покой.________________________________For a little peace of mind


сентябрь 1993 г., январь 2018 г.


Рецензии
Очень хорошо, Иван!

Матвей Песегов   07.11.2023 21:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Матвей! Добиться полной эквиритмичности заглавной фразы не удалось. Точнее было бы что-то вроде «УстАл тАк я», но тогда интонация звучит не по-русски. Лучше ничего не придумал…

Иван Яков   12.11.2023 16:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.