Кульбаба Сонця Пер. В. Агаповой Фили-Грань

     Кульбаба Сонця в небі січня
     Все сіє промені ласкаві,
     Щоб танули страхи лукаві
     Та відродилось мудре, вічне...

     Бо вже слова, як вулик мертвий,
     Покинутий бджолиним роєм...
     Наскрізне Зло...Брязчить лиш зброя -
     Планету нищить люд упертий !

     Зневірились ! І не Причастю -
     Розбрату присягнули , війнам !
     О Ангел Вітру ! Ти повій нам
     На радість , спокій і на щастя !

     Води ж Ангелик - нечисть змиє...
     І Матінка Земля спроквола
     Простить дітей своїх довкола ,
     Спокушених підступним Змієм !

     О Сонце ! Сій проміння-стріли,
     Щоб лють з ненавистю згоріли !


                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2018/02/05/3936...

Январь. Но Солнце в небе зреет,
Лучей рассаду умножая,
Лукавым страхам угрожая, –
Сей, одуванчик! Жизнь – мудрее…

Cлова уже что улей мёртвый,
Покинутый пчелиным роем…
Доспехов лязг да зло сплошное –
Планету губит люд упёртый!

Упали духом. Не Причастью –
Раздорам присягнули, войнам.
Ты, Ангел ветра, снова спой нам
О мире, радости и счастье!

Воды же Ангел – смоет нечисть!
И Матушка-Земля не взыщет
С детей, простит за пепелище –
Врага людей искусны речи…

Стреляй лучами, Солнце, брызни!
Убей вражду! Во имя Жизни!


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2018/01/26/5719


Кульбаба* Солнца зимним утром
Лучами нежно мир ласкает,
Чтоб сгинули всех страхов стаи,
И ожило, что вечно, мудро…

Ведь все слова, что мёртвый улей,
Покинутый пчелиным роем.
От бед Планету чем укроем? –
Готово зло сразить нас пулей.

Отчаялись! И не Причастью –
Раздору присягнули, войнам.
О Ангел Ветра! Ты покой нам
Навей на радость и на счастье!

Воды же Ангел - нечисть смоет…
И Мать-Земля в природы храмах,
Простив детей своих упрямых,
От Змия искусов отмолит.

О, Солнце! Сей лучисты стрелы,
Чтоб злоба лютая сгорела!

* кульбаба - укр. -одуванчик


                Перевод - Кариатиды Сны
                http://www.stihi.ru/2018/01/26/11988


Январский одуванчик зёрна *
Просеял ласково... казалось...
Чтоб мудрость вечно возрождалась,
А страхи таяли проворно...

Где взять слова? Мозг - словно улей,
Покинутый пчелиным роем...
Планету губят люди! Больно.
Сплошное Зло готовит сбруи...

Мы принимаем не Причастье -
Раздору присягнули, войнам!
О Ангел Ветра! Ты напомни
Про радость, и покой, и счастье!

А Ангел Вод - пусть смоет нечисть!
Коварным искушённых Змеем,
Прости детей своих скорее,
О Матушка Земля, беспечных!

О Солнце! Сей лучи, как стрелы,
Чтоб ярость и вражда сгорели!








 Фото - Марины Никифоровой "Мороз и Солнце"


Рецензии
Риточка, перевела вот: http://www.stihi.ru/2018/02/05/3936...
А получилось ли, не знаю...)

Фили-Грань   05.02.2018 11:22     Заявить о нарушении
Перевод , дорогая Людмилушка, изумителен, как и всегда ! Огромнейшее СПАСИБО и низко кланяюсь ! С Любовью - Маргарита

Маргарита Метелецкая   05.02.2018 12:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.