Ты у меня одна... Ю. Визбор. Перевод на анг

You are  the only one
Like the moon in the sky,
Like the slender steppe pine,
Like first love in spring time.
There's no one like you
Beyond the sea, deep and blue,
Neither beyond the haze,
Nor on the other lands.

The wires are in the rime,
The cities are in twilight,
The new star rose at last
To glow among the stars,
To shine through the snowfall,
To make the bed after all,
To rock the baby at night,
Remaining gentle and  queit...

Suddenly, it became seen.
There's a change in the river stream.
You can disturb the calm,
You can love other ones,
You can return the debt,
You can wave your hand,
You can go away,
But keep your shine the same.


Ты у меня одна...

Ты у меня одна,
Словно в ночи луна,
Словно в степи сосна
Словно в году весна.
Нету другой такой
Ни за какой рекой,
Ни за туманами,
Дальними странами.

В инее провода,
В сумерках города.
Вот и взошла звезда,
Чтобы светить всегда,
Чтобы гореть в метель,
Чтобы стелить постель,
Чтобы качать всю ночь
У колыбели дочь.

Вот поворот какой
Делается с рекой.
Можешь отнять покой,
Можешь махнуть рукой,
Можешь отдать долги,
Можешь любить других,
Можешь совсем уйти,
Только свети, свети!


Рецензии
Песня в переводе отлично поётся)
Всю любовь к бардовской песне, Вы вложили в свою работу!

Даниил Захаров   10.05.2018 08:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Данила!

Александра Шамарова   22.05.2018 06:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.