Роберт Геррик. Н-1094 Правда и ложь

Роберт Геррик
(Н-1094) Правда и ложь

Та правда, что скромна со всех сторон;
Ложь любит внешний лоск и вермильон.


Robert Herrick
1094. Truth and Falsehood
 
Truth by her own simplicity is known,
Falsehood by Varnish and Vermillion.


Рецензии
В 1-й «со всех сторон» для рифмы, скорее, правда просто «скромна» (simplicity), но здесь как-то встраивается неплохо, «вермильон» во 2-й – слово редкое, хотя у Брокгауза оно есть, при желании можно посмотреть, а уж по точности – один в один как в стихе. Хорошо в общем.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   16.01.2018 21:26     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Маленькая вставка "со всех сторон" для того, конечно, чтобы "вермильон" встроить. Это слово характерное для Геррика, поэтому мне и не хотелось его игнорировать... Тем более что я уже раз применил его, и, кмк, оно вполне прижилось:

Роберт Геррик. (Н-811) Девичий румянец

Как солнце, встав над небосклоном,
Румянит зори вермильоном...

С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   16.01.2018 21:53   Заявить о нарушении