Роберт Геррик. Н-833 Эноне III
Роберт Геррик
(Н-833) Эноне (III)
Эрот, любя,
Послал в тебя
Стрелу и с ней недуг.
Одна стрела,
Язвя, ожгла;
А если много вдруг?
Robert Herrick
833. To Oenone (III)
Thou say'st Love's dart
Hath pricked thy heart;
And thou dost languish too:
If one poor prick
Can make thee sick,
Say, what would many do?
© Copyright:
Сергей Шестаков, 2018
Свидетельство о публикации №118010107742
Рецензии
Хорошо! «любя» здесь можно понять так, что Эрот пожалел и всего одну стрелу послал (хотя и от неё «недуг»). Если бы много, то было бы много хуже. Но вариантов тут в обрез, вставка нейтральная достаточно.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 02.01.2018 16:39
Заявить о нарушении
У Эрота не спросишь, конечно, но, по логике, чтоб пуляться стрелами ему самому никого любить не обязательно, тем более, что все когда-нибудь "своё" получают. Здесь занятно, что несколько стрел - это несколько влюблённостей одновременно, в конце, вероятно, Геррик на себя это примеряет (и с собой сравнивает, не зря же "too" в середине), с иронией, само собой.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 02.01.2018 18:16
Заявить о нарушении
Ну да, и я так понял. А про Эрота я в шутку написал. Конечно, ему любить не обязательно. Впрочем, есть люди, которые лишены чувства любви. Видимо, обошёл их Эрот стороной. Или не добрался ещё.
Сергей Шестаков 02.01.2018 18:29
Заявить о нарушении