Д. Томас - Do not go gentle into that good night

Не торопись на встречу с чёрной ночью,
Пока навечно не погаснет день,
Не закрывай пред смертью свои очи!
Не торопись сдаваться смерти в плен!

Пусть мудрецы бессмертие пророчат,
И говорят, что всё на свете тлен,
Не закрывай пред смертью свои очи!
Не торопись сдаваться смерти в плен!

Пусть над тобой девятый вал рокочет,
И самый смелый сдастся смерти в плен,
Стой до последнего, пока есть мочи!
Не гни пред смертью никогда колен!

Пусть рухнет с неба шквал песочный,
И проклянёт араб в пустыне тень,
Стой до последнего, пока есть мочи!
Не гни пред смертью никогда колен!

И если смерть посмотрит прямо в очи,
Так что и взгляда отвести невмочь,
Не гни колен и дух пред ней упрочь!
Стой до последнего, пока есть мочи!

Господь мой в горних высях! Авва, отче!
Пусть я умру, но дай мне только сил!
Мрак разорвать извечной ночи в клочья!
Пока я жив, хотя б на миг один!


Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.


Рецензии