Один раз, один шанс. Yamazaki Masayoshi

Сколько боли мне нужно ещё пережить,
Чтоб понять точно, что я прощён?
Сколько боли мне нужно ещё пережить,
Чтоб тебя раз один увидеть вновь?
     Раз один, и не важно, летом иль зимою.
          Раз один в прошлое вновь попасть с тобою.

Обернёшься ли первою в тот момент,
Как мимо рядом мы пройдём опять?
Обернусь ли я ранее в тот момент?
Наверняка так и будет – знаю я.
     Шанс один явью обернуть воспоминания,
          Шанс один победить нам печаль от расстояния.

     Я не в силах бросить искать тебя,
     Где б ни был – по сторонам смотрю я:
     И рядом с домом старым, и в окнах магазинов,
     Пусть и знаю, что вообще тебя там не найду я.

          Если б только чудо вдруг произошло,
          Пожелал бы тотчас я всего одного:
          Вновь рядом оказаться и обо всём позабыть,
          Тебя важнее в мире нет для меня ничего-о...

Одиночество просто так не отогнать,
Иначе никто бы в мире не страдал.
Млечный путь вновь запустит яркий звездопад,
И чтоб я ещё хоть раз соврал.
     Раз один, время, хватит, постой и не улетай.
          Раз один в прошлое попасть с тобою дай.

     Я не в силах бросить тебя искать,
     Где б ни был – по сторонам смотрю я:
     На каждом светофоре, в безумных и цветных снах,
     Пусть и знаю, что вообще тебя там не найду я.

          Если б только чудо вдруг произошло,
          Обо всём бы тотчас я тебе рассказал:
          О новом светлом утре – и о себе о новом,
          И всех когда-то не сказанных важных словах.

     Воспоминания о лете бьются
          В сердце моём, что замерло в миг...

     Я не в силах бросить тебя искать,
     Где б ни был – по сторонам смотрю я,
     Будь то рассветный город иль край цветущих сакур,
     Пусть и знаю, что вообще тебя там не найду я.

          Если б только чудо вдруг произошло,
          Пожелал бы тотчас я всего одного:
          Вновь рядом оказаться и обо всём позабыть,
          Тебя важнее в мире нет для меня ничего, ох...

     Я не в силах бросить тебя искать.
     Тень твою взглядом поймать хочу я
     Хоть рядышком с киоском, хоть на краю газеты,
     Пусть и знаю, что вообще не там тебя ищу я.

          Если б только чудо вдруг произошло,
          Обо всём бы тотчас я тебе рассказал:
          О новом светлом утре – и о себе о новом,
          И всех когда-то не сказанных важных словах.

     Я не в силах бросить тебя искать.
     Твою улыбку поймать хочу я
     Там, где несётся поезд и люди ждут посадки,
     Пусть и знаю, что вообще не там тебя ищу я.

Если б только вспять время мог я повернуть,
Свою жизнь в корне бы изменил я:
Тебя не отпускал бы, признался б, что влюблён был.
С тобой остаться – это всё, чего бы попросил я.



Оригинал: Yamazaki Masayoshi – One more time, one more chance (была в мультфильме Макото Синкая "5 сантиметров в секунду")
В первый раз попыталась что-то переводить с японского, просто потому что мне очень нравится песня и мультфильм.

Kore ijyou nani wo ushinaeba
Kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itaminaraba
Mou ichido kimi ni aeru
     One more time kisetsuyo utsurowanaide
          One more time fuzakeatta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo
Boku ga saki ni oretane
Wagamama na seikaku ga
Naosara itoshiku saseta
     One more chance kioku ni ashi wo torarete
          One more chance tsugi no basho wo erabenai

     Itsudemo sagashiteiruyo
     Dokka ni kimi no sugata wo
     Mukai no hoomu rojiura no mado
     Konna toko ni iru hazu mo nai noni

          Negai wa moshimo kanau nara
          Ima sugu kimi no moto e
          Dekinai koto wa mou nani mo nai
          Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na noni
Hoshi ga ochisona yoru dakara
Jibun wo itsu warenai
     One more time kisetsu yo utsurowanaide
          One more time fuzake atta jikan yo

     Itsudemo sagashiteiruyo
     Dokka ni kimi no sugata wo
     Kousaten demo yume no naka demo
     Konna toko ni iru hazu mo nai noni

          Kiseki ga moshimo okoru nara
          Ima sugu kimi ni misetai
          Atarashii asa kore kara no boku
          Ienakatta "suki" to iu kotoba mo

     Natsu no omoide ga mawaru
          Fui ni kieta kodou

     Itsudemo sagashiteiruyo
     Dokka ni kimi no sugata wo
     Akegata no machi sakuragi chou de
     Konna toko ni kuru hazu mo nai noni

          Negai ga moshimo kanau nara
          Imasugu kimi no moto e
          Dekinai koto wa mou nani mo nai
          Subete kakete dakishimete miseru yo

     Itsudemo sagashiteiruyo
     Dokka ni kimi no kakera wo
     Tabisaki no mise shinbun no sumi
     Konna toko ni aru hazu mo nai noni

          Kiseki ga moshimo okoru nara
          Ima sugu kimi ni misetai
          Atarashii asa kore kara no boku
          Ienakatta "suki" to iu kotoba mo

     Itsudemo sagashiteshimau
     Dokka ni kimi no egao wo
     Kyuukou machi no fumikiri atari
     Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Inochi ga kurikaesu naraba
Nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nani mo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.