Танго Освенцима. Перевод на анг

Танго имеет также название" Танго рабов".
Автор оригинального текста на польском языке неизвестен. Песня  исполняется на Идиш.

There were  tunes, foxtrots and tangos,
We danced before they started the ugly war.
We still remember music, slow and tender,
As if it sways and cradles us with warmth.
The war is now. There're no more those tangos.
The songs of youth are just keeping quiet.
My girl, sing tango, another tango,
The song of days and nights behind the wires.

A slaver's tango  is under hangman's bullwhip,
A slaver's tango from the Auschwitz camp.
The beasts with guns won't make us weaker.
We are called by freedom. We are raising heads.

A black man takes a lovely mandolin.
He strums a melody. It's like a trigger.
The English and the French just start to sing.
And their sadness creates a trio.
The Pole with a flute starts singing his quiet song.
It fills the world and it can open a cage.
It lights up hearts and makes us stronger.
We'll fight for freedom. We will take revenge.

A slaver's tango is under hangman's bullwhip...

Первоисточники:

Русский перевод:

Есть танго, фокстроты и мелодии,
которые мы пели и танцевали еще до войны:
нежные песни, звенящие и печальные,
Они убаюкивали нас с любовью.
Но теперь война, так что никто не сочиняет песен;
О той юности в городе.
Пой, девушка, другую песню,
Песню дней и ночей, проведенных  в лагере за колючей проволокой.
   
 Наше танго рабов под кнутом палача, 
 О, это танго рабов Освенцима   
Под стальными штыками зверюг-охранников. 
О, зовет нас и манит свобода!

Скоро негр возьмет мандолину,
И станет наигрывать свою песню,
А англичанин и француз подпоют ему,
Из этой печали возникнет трио.
А поляк возьмет свою флейту
И заполнит {музыкой} весь мир, –
Эта песня зажжет сердца,
Которые жаждут потерянной свободы.
   
Наше танго рабов под кнутом палача…

Идиш (транслитерация):

Mir hobn tangos, fokstrotn, un melodyes
Gezungen un getantst nokh far dem krig.
Di tsarte lider, tseklungene, farbenkte,
Hobn mit libe undz dem kop farvigt.
Un itst milkhome, keyner shaft keyn lider
Fun yene yunge yorn in der shtot.
Zing oyf, o meydl, an ander lidl,
Fun teg un nekht in lager hinter drot.

Undzer shklafn-tango - unter knut fun shleger,
O der shklafn-tango fun dem Oshvientshimer lager.
Shtolene shpizn fun di vekhter khayes -
O, es ruft di frayhayt un di tsayt di fraye.

Der neger nemt bald aher zayn mandoline,
Un vet bald oyfdrimplen zayn lidl do,
Un der englender, frantsoyz zingen a nign,
Vet fun troyer vern a trio.
Un oykh der polak a nem tut bald zayn fayfl
Un er vet gebn filn gor der velt, -
Vet dos gezang dan ontsindn di hertser,
Vos lekhtsn nokh der frayhayt vos zey felt.

Undzer shklafn-tango - unter knut fun shleger…


Рецензии