Свадьба

Перевод с английского стихотворения Аллы Кердман  "Wedding"
http://www.stihi.ru/2017/11/27/962

На ногах с утра весь дом:
Женится на Дине Том,
Сильный молодой мужчина
Том влюблён безумно в Дину,
И под стать ему она:
И красива, и стройна,
Тоже Тома полюбила,
Надо же обоим было
В Рим поехать прошлый год,
Там их свёл друг с другом Бог.
Главный день теперь единый
В жизни Тома, в жизни Дины:
Гости, музыка, раввин,
Стол трещит от блюд и вин…
Мы, как добрые поэты,
Пожелаем паре этой
В долгом жизненном пути
И согласья, и любви!

Wedding.

Dina has a special day
She gets marriage Tom today.
Tom is strong and looks like macho
And  he loves her very much.
Dina is beautiful and tall
And she fell in love with Tom
Who met last year in the Rome.
Thus today they celebrate
So important for them date.
Music, rabbi, dress is nice
And everyone can recognize
From that  day to end of life
He is  a husband and she's a wife
And they will live without strife.


Рецензии
... так, раввин откуда в Риме?
Позавидуем ли Дине?..
:)

Рон Вихоревский   10.03.2018 11:51     Заявить о нарушении
В Риме и раввин найдётся, я думаю.
Тем более персонажи в Риме только познакомились, а живут где-то в другом месте, как можно понять из стиха.
:)

Макс-Железный   10.03.2018 20:22   Заявить о нарушении
... так они оба - иудеи? А по именам не скажешь...
:)

Рон Вихоревский   11.03.2018 08:00   Заявить о нарушении
Вот как раз и Дина, и Том-Фома - имена древнееврейские, как и многие другие.
Диной звали одну из дочерей Иакова. По Библии, какой-то негодяй её похитил и обесчестил, но её братья отомстили страшно: вырезали всё племя злодея.
А Фома - имя одного из апостолов. Прославился недоверчивостью и упрямством.
:)

Макс-Железный   11.03.2018 08:23   Заявить о нарушении
... принято...
:)

Рон Вихоревский   12.03.2018 06:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.