Эмили Дикинсон. Он зарождается в мозгу

945


Он зарождается в мозгу,
Как семечко, курсив,
Случайность, может быть, но Дух
В нем смог плодоносить.

Как ветерок, непостижим,
Как натиск моря, быстр,
До времени Цветок Души
От посторонних скрыт.

Когда ж найдется – тот, кто мудр,
Возьмет его с собой
И вновь придет сюда – а вдруг
Здесь расцветет другой.

А если не найдет никто,
То, когда Бог умрет,
В час похорон – Его Цветок
Ему на грудь падет.



This is a Blossom of the Brain -
A small - italic Seed
Lodged by Design or Happening
The Spirit fructified –

Shy as the Wind of his Chambers
Swift as a Freshet's Tongue
So of the Flower of the Soul
It's process is unknown –

When it is found, a few rejoice
The Wise convey it Home
Carefully cherishing the spot
If other Flower become –

When it is lost, that Day shall be
The Funeral of God,
Upon his Breast, a closing Soul
The Flower of our Lord –


Рецензии
Высокое, прекрасное! Это прорастание души - вовне - точно крокуса из-под снега.

Анна Черно   11.11.2017 07:55     Заявить о нарушении
Да, из крохотного семечка или курсивчика в мозгу. Спасибо, Аня.

Алекс Грибанов   11.11.2017 21:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.