Атиллио Бертолуччи. Белая роза

Атиллио Бертолуччи  (1911-2000)


Белая роза


Сорву для тебя
последнюю розу из сада,
белую розу что расцветает
при первых туманах.
Жаждущие пчелы продолжали ее навещать
до вчерашнего дня,
но она еще настолько нежна
что заставляет трепетать.
Это портрет тебя тридцатилетней,
слегка рассеяна, какою будешь ты  тогда.


Перевод с итальянского Юрия Салатова
17.10.2017
17-22


Atillio Bertolucci  (1911-2000)


La rosa bianca

 
Coglier; per te
l'ultima rosa del giardino,
la rosa bianca che fiorisce
nelle prime nebbie.
Le avide api l'hanno visitata
sino a ieri,
ma ; ancora cos; dolce
che fa tremare.
E' un ritratto di te a trent'anni,
un po' smemorata, come tu sarai allora.


Рецензии