Хиль де Бьедма, Хайме. Последняя песня

Jaime Gil de Biedma y Alba. Cancion final
Хайме Хиль де Бьедма-и-Альба (1929-1990). Последняя песня
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.




                Последняя песня.

Бумажные розы — это видимость,
Ведь они подобны
Неожиданной мысли, пришедшей в голову,
Или тонкому льду, покрывшему гладь реки.

Бумажные розы — это истина,
Ведь они возжигают жаркое пламя в груди.


Рецензии
И пусть эта песня – последняя, но эта песня Прекрасна!
Ведь в ней – Любовь, а значит – Спасение.

Великолепно.
Благодарю! 🤝

Владимир Астраков   15.10.2017 20:46     Заявить о нарушении
Мой поклон Вам)

Сергей Путилин   18.10.2017 00:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.