Турбулентность 9. Ира Свенхаген. с немецкого

Turbulenzen 9

Der Septemberwind sagte: "Ich will
Eine neue Geliebte finden!"
Ich laechelte nur still.
Ich muss ihn nicht mehr ergruenden.

Er ist ein Vagabund
Mit melancholischem Herz.
Er trennt sich mit Leichtigkeit –
Und heuchelt verzweifelten Schmerz.

Ich laechele nur still.
Der Oktober ist nicht mehr weit.
Er schenkt mir, wenn ich es will,
Ein neues schoenes Kleid

Aus tausend bunten Blaettern in herbst-elegantem Stil.
Und der Septemberwind sagt: "Weisst du was ich will?"

Сентябрьский Ветер мне сказал: "Хочу
Найти себе любовницу другую!"
Я улыбнулась, лучше промолчу.
К другой его нисколько не ревную.

Бродяга он,
Исполнен меланхолии.
И притворялся, что влюблён
До боли.

Я просто улыбнулась, промолчу.
Придёт Октябрь.(Ну что могла сказать я?)
Он мне подарит, если захочу,
Красивейшее новенькое платье.

Да, платье пёстрое, что очень элегантно...
Сентябрьский Ветер мне сказал: "Теперь мне всё понятно".


Рецензии
Большое спасибо за перевод, Иосиф!
Точно: Сентябрь - не дальше лето и ещё не осень. Как-нибудь не мой. Но, теперь у нас начинает красотые листве. Всё цвет светят.
Желаю Вам многие красивые осенные дней. Успех и вдохновение!
С теплом

Ира Свенхаген   29.09.2017 10:35     Заявить о нарушении
Ира, большое спасибо!

Иосиф Бобровицкий   29.09.2017 11:59   Заявить о нарушении