1263. Проворней книги шхуны нет. Эмили Дикинсон

Проворней книги шхуны нет —
Уносит в дальний путь,
И не резвее добрый конь
Поэзии - ничуть.
Несёт до самых дальних стран
Без всяческих затрат,
Как колесница лёгкая —
Моей души фрегат.


Emily Dickinson:

1263.

There is no Frigate like a Book
To take us Lands away
Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry—
This Traverse may the poorest take
Without opress of Toll—
How frugal is the Chariot
That bears the Human soul


Рецензии
Как колесница лёгкая —
Моей души фрегат.

Аделочка, пусть души твоей фрегат всегда под наполненными ветром парусами идёт.
Стихотворения-переводы очень понравились.

Ирина Расулова   28.09.2017 11:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирочка! Тебе того же самого желаю, дорогая!
С теплом, Адела

Адела Василой   28.09.2017 15:05   Заявить о нарушении