Из Роберта Геррика. H-658. О себе

    H-658. О себе

Не петь и не писать уж больше мне
О рыцарях, о дамах, старине;
Не петь мне больше о морозах, льдах,
О рощах, росах, вёснах и цветах,
Лугах и ливнях; видно, кончен счёт
Стихам о том, как дурит нас Эрот,
О смерти… и уж, верно, не спою
Я песню панихидную свою.

658. On himselfe
 
Ile sing no more, nor will I longer write
Of that sweet Lady, or that gallant Knight:
Ile sing no more of Frosts, Snowes, Dews and Showers;
No more of Groves, Meades, Springs, and wreaths of Flowers:
Ile write no more, nor will I tell or sing         
Of Cupid, and his wittie coozning:
Ile sing no more of death, or shall the grave
No more my Dirges and my Trentalls have.


Рецензии
Не знаю что сказать о несколько неупорядоченном предлоге "о", но в целом хорошо получилось.
С Праздником!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   21.09.2017 23:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, и Вас с Прошедшим!
Вы правы отн. «о», тут ритм всё диктует, но констр. типа «Не петь мне дождь…», как в книге (тут надобность в «о» отпадает) не хотелось повторять. Отн. перечислений есть и много более сложный аналог у Геррика, H-1, там, наверное, без этого не обойтись.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   22.09.2017 11:16   Заявить о нарушении