1222. Загадку, что сумел решить... Эмили Дикинсон

Загадку, что сумел решить,
Выбрасываю в Лету -
Ничто не портится быстрей
Вчерашнего секрету.


Emily Dickinson:

1222.

The Riddle we can guess
We speedily despise —
Not anything is stale so long
As Yesterday's surprise.

1870


Рецензии
Задачка решена
И нам уже скучна -
Неясно только почему
Вчера лишала сна.
))
Пришлось мне познакомиться с этой Эмили. Коли так ты усердно её переводишь, значит, она того стоит. Ты права, интересная поэтесса, эагадочная...
Ты большой молодец!
Спасибо, Адела!
))

Ал Еф   02.10.2017 20:20     Заявить о нарушении
Спасибо за экспромт-перевод, Саша! Да, она загадочная, я каждое её стихотворение
воспринимаю как головоломку, которую надо разгадать - и это бывает очень непросто!
:))

Адела Василой   02.10.2017 22:20   Заявить о нарушении
Зато интересно!
))

Ал Еф   02.10.2017 22:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.