По смыслу точно, и читается хорошо, но есть какое-то ощущение несогласованности строк, 2-ю строку можно понять двояко, точный смысл – «Покуда сердце с ними не будет (или не станет) согласно».
С БУ,
Да, спасиБо, Юрий, Вы чутко уловили момент некоторой несогласованности строк. Но, помню, есть в поэзии такой приёмчик, когда опускаются само собой подразумевающиеся слова. Видимо, здесь именно тот случай, ибо из трёх вариантов перевода доктор филологических наук, которого я попросил помочь мне определиться, предпочёл этот вариант...
С БУ,
СШ
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.