Роберт Геррик. Н-237 На прачку Садз

Роберт Геррик
(Н-237) На прачку Садз

Воротнички в моче стирая палкой,
Садз мужа ждёт – заняться их крахмалкой.


Robert Herrick
237. Upon Sudds a Laundresse

Sudds Launders Bands in pisse; and starches them
Both with her Husband's, and her own tough fleame.


Рецензии
Рифма хорошая подобралась, но слово fleame исчезло, отсюда неясно, для чего ей собственно надо ждать мужа. Хотя и книжный вариант не очень проясняет дело, это уже фишки тогдашние, скорее.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   05.09.2017 14:55     Заявить о нарушении
Никита Винокуров где-то откопал, что Flaeme = phlegm = слизь, мокрота, т.е. в нашем случае – обыкновенная сперма. Вот его подстрочник, с которым я абсолютно согласен:

Прачка Садс стирает (судейские) воротнички в моче, а крахмалит
в добытой совместно с мужем липкой сперме.

Я опустил грубоватое слово "сперма", предоставив читателю самому догадаться, зачем жене ждать мужа, чтобы покрахмалить воротнички. А "палкой" в некотором смысле намекнул, в каком направлении следует думать...:)
Прежний вариант перевода уж слишком был похож на савинский, и я его затёр без всякого сожаления.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   05.09.2017 16:19   Заявить о нарушении