Уильям Шекспир, Сонет 152

Винишь меня, что грешник я?! Не важно.
Но ты, моя любовь - грешна вдвойне!
Нарушив клятву верности однажды,
Влюбившись вновь, уж изменяешь мне.
Зачем тебя корю в двойной измене,
Когда раз двадцать, клятвам изменил?
И грех мой всех грехов, увы, тяжеле -
Я ложной вере клятвы возводил.
Давал обеты доброте твоей,
Правдивости, любви, душе невинной.
Но лгал себе, туманя взгляд очей,
Наивностью написанной картиной.
     Я глупо клялся, а глаза напрасно
     Мне потакали в том, что ты прекрасна.

23.08.2017


In loving thee thou know'st I am forsworn,
But thou art twice forsworn, to me love swearing:
In act thy bed-vow broke, and new faith torn
In vowing new hate after new love bearing.
But why of two oaths' breach do I accuse thee,
When I break twenty? I am perjured most,
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost,
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy,
And to enlighten thee gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see:
     For I have sworn thee fair: more perjured eye,
     To swear against the truth so foul a lie.


Серенада,
Жозеф Фредерик Сулакруа(1825-79),
частная коллекция


Рецензии