Мариуш Парлицкий. Гамлет и барочный ангелочек

Гамлет и барочный ангелочек


не умел разговаривать с Богом
в крыльях готического собора
предпочитал толстых барочных ангелочков
беззаботных и смеющихся

но тот кого сегодня встретил
каменный четырехлетка
с пышными локонами
и болтающейся писькой
был грустный

Гамлет долго размышлял
зачем и как ему помочь

может крылья почистить
или перенести его к окну

но крылья блестели от света
витраж накладывал на лицо румянец

читал что-то о глазах
занозах и балках
о прощении с Креста

Гамлет жалел ангелочка

ангелочек чувствовал бессилие
своего языка
камня


Перевод с польского Юрия Салатова
09.08.2017
2-09


Mariusz Parlicki

Hamlet i barokowy anio;ek


nie umia; rozmawia; z Bogiem
w skrzyd;ach gotyckiej katedry
wola; t;uste barokowe anio;ki
beztroskie i roze;miane

lecz ten kt;rego dzi; spotka;
kamienny czterolatek
z bujnymi loczkami
i dyndaj;cym siusiakiem
by; smutny

Hamlet rozmy;la; d;ugo
dlaczego i jak mu pom;c

mo;e skrzyd;a oczy;ci;
lub go przenie;; do okna

lecz skrzyd;a l;ni;y od ;wiat;a
witra; s;a; twarzy rumieniec

czytano co; o oczach
drzazgach i belkach
o przebaczeniu z Krzy;a

Hamlet ;a;owa; anio;ka

anio;ek odczuwa; niemoc
swego j;zyka
kamienia


Рецензии