303. Душа однажды сотворит. Эмили Дикинсон

303.

Душа однажды сотворит
Свой собственный мирок —
И двери плотно затворит —
Другим не впрок.

За колесницами следит —
Недвижно — у ворот,
А на коленях князь стоит —
И знака ждёт.

Свой  выбор сделав средь племён —
Он — господин —
Закрыты клапаны времён —
И ключ — один.


Emily Dickinson:

303.

The Soul selects her own Society —
Then — shuts the Door —
To her divine Majority —
Present no more —

Unmoved — she notes the Chariots — pausing —
At her low Gate —
Unmoved — an Emperor be kneeling
Upon her Mat —

I've known her — from an ample nation —
Choose One —
Then — close the Valves of her attention —
Like Stone —

1870


Рецензии
Судьба, избрав свой тесный круг,
Захлопнет дверь -
Священный мир её подруг
Закрыт теперь.

Недвижна очередь карет -
Страж у ворот.
Король не смеет встать с колен -
И ждёт.

Судьба из множества иных
Меня хранит -
Врата её для остальных -
Гранит.

Доброе утро, Адела, а мне - спокойной ночи!

Семён Кац   21.08.2017 19:22     Заявить о нарушении
Спокойной ночи, Сеня! Я как раз подумала: ты когда-нибудь спишь?
Шикарный перевод у тебя получился! Очень лирический! Понравился!
Бай! :))

Адела Василой   21.08.2017 07:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.