Эдуард Мёрике. Апрель - май

Eduard Moerike(1804 - 1875)

В апреле, хоть ликует всё,
Весна ещё — ни то, ни сё!
Лишь май разбудит всех от сна
и даль — ясна!
И знаю я: уже весна!

С немецкого 05.08.17.

*  *  *
Es ist doch im April fuerwahr,
der Fruehling weder halb noch gar!
Komm Rosenbringer, suesser Mai,
komm du herbei!
So weiss ich, dass es Fruehling sei.

Eduard Moerike
(1804 - 1875), deutscher Erzaehler, Lyriker und Dichter


Рецензии
Мне эти стихи намного больше понравились, чем предыдущие... Предыдущие уж больно мрачные... нет, как по мне, так уж лучше писать о чём-то светлом, чем о девочках-утопленницах...
Вот "Апрель - май" - совсем другое дело! Стихи тёплые, добрые... В них энергетика живая... и перевод замечательный! Вот за эти стихи Вам спасибо, Аркадий!

Удачи Вам, всех благ и новых вдохновений!
С теплом души,

Наталья Днепровская   07.08.2017 00:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Наталя! Рад, что перевод понравился!
Это было раза в четыре легче, чем стихи Б.Брехта
об утонувшей девочке. А я, занимаясь переводом таких
не очень бодрых эмоционально стихов, думаю, что
просто дополняю портрет их автора ещё одним штрихом...

Аркадий Равикович   07.08.2017 12:52   Заявить о нарушении